Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 11) | (Йова 13) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Заговорив Іов і мовив:
  • Job Chides His Accusers

    Then Job responded,
  • «Справді лише ви люди,
    і з вами умре мудрість!
  • “Truly then you are the people,
    And with you wisdom will die!
  • Є й у мене розум, як у вас,
    нічим я від вас не гірший!
    Та й хто не знає того?
  • “But I have intelligence as well as you;
    I am not inferior to you.
    And who does not know such things as these?
  • Посмішищем ближнього зробивсь я,
    що взиваю до Бога, і він відповідає;
    сміховиськом — я праведний, безвинний.
  • “I am a joke to my friends,
    The one who called on God and He answered him;
    The just and blameless man is a joke.
  • Презирство на нещастя! — думає щасливий.
    Стусана тому, який спотикнеться!
  • “He who is at ease holds calamity in contempt,
    As prepared for those whose feet slip.
  • Шатра ж грабіжників спокійні,
    і ті, що гнівлять Бога, сидять собі безпечні,
    ті, що власну руку мають за бога.
  • “The tents of the destroyers prosper,
    And those who provoke God are secure,
    Whom God brings into their power.
  • Спитай лиш у тварин, вони тебе навчать;
    у птиць небесних, і тобі сповістять;
  • “But now ask the beasts, and let them teach you;
    And the birds of the heavens, and let them tell you.
  • або повзунів, вони тебе повчать,
    і риби в морі тобі повідають!
  • “Or speak to the earth, and let it teach you;
    And let the fish of the sea declare to you.
  • Хто з усіх них не знає,
    що рука Господня все це створила?
  • “Who among all these does not know
    That the hand of the LORD has done this,
  • В його руці душа всього живого,
    дихання кожного людського тіла.
  • In whose hand is the life of every living thing,
    And the breath of all mankind?
  • Хіба не вухо слова розрізняє?
  • “Does not the ear test words,
    As the palate tastes its food?
  • У сивоголових — мудрість,
    у довголітніх — розум.
  • “Wisdom is with aged men,
    With long life is understanding.
  • У нього премудрість і потуга,
    у нього рада й розум.

  • Job Speaks of the Power of God

    “With Him are wisdom and might;
    To Him belong counsel and understanding.
  • Як він зруйнує, ніхто не відбудує;
    як замкне когось, ніхто вже не відімкне.
  • “Behold, He tears down, and it cannot be rebuilt;
    He imprisons a man, and there can be no release.
  • Здержить води — все повисихає;
  • “Behold, He restrains the waters, and they dry up;
    And He sends them out, and they inundate the earth.
  • У нього сила та обачність;
    у нього зведений і зводитель.
  • “With Him are strength and sound wisdom,
    The misled and the misleader belong to Him.
  • Він радників босоніж відсилає
    і в суддів розум відбирає.
  • “He makes counselors walk barefoot
    And makes fools of judges.
  • Він знімає з царів кайдани
    й оперізує їх стан мотуззям.
  • “He loosens the bond of kings
    And binds their loins with a girdle.
  • Він відсилає священиків босоніж,
    і валить могутніх.
  • “He makes priests walk barefoot
    And overthrows the secure ones.
  • Він проречистим рот закриває,
    він забирає в старих розум.
  • “He deprives the trusted ones of speech
    And takes away the discernment of the elders.
  • Він виливає на вельмож презирство
    й розпускає пояс сильних.
  • “He pours contempt on nobles
    And loosens the belt of the strong.
  • Він виявляє те, що в темряві глибоко скрилось,
    виводить смертну тінь на світло.
  • “He reveals mysteries from the darkness
    And brings the deep darkness into light.
  • Множить народи і їх губить,
    поширює людей, а потім їх нищить.
  • “He makes the nations great, then destroys them;
    He enlarges the nations, then leads them away.
  • Він відбирає розум у голів краю,
    пускає їх блудити в пустині без дороги.
  • “He deprives of intelligence the chiefs of the earth’s people
    And makes them wander in a pathless waste.
  • І вони бродять помацки у темряві без світла,
    і заточуються, немов п'яні.»
  • “They grope in darkness with no light,
    And He makes them stagger like a drunken man.

  • ← (Йова 11) | (Йова 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025