Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
«Справді лише ви люди,
і з вами умре мудрість!
і з вами умре мудрість!
“You people really know everything, don’t you?
And when you die, wisdom will die with you!
And when you die, wisdom will die with you!
Є й у мене розум, як у вас,
нічим я від вас не гірший!
Та й хто не знає того?
нічим я від вас не гірший!
Та й хто не знає того?
Well, I know a few things myself —
and you’re no better than I am.
Who doesn’t know these things you’ve been saying?
and you’re no better than I am.
Who doesn’t know these things you’ve been saying?
Посмішищем ближнього зробивсь я,
що взиваю до Бога, і він відповідає;
сміховиськом — я праведний, безвинний.
що взиваю до Бога, і він відповідає;
сміховиськом — я праведний, безвинний.
Yet my friends laugh at me,
for I call on God and expect an answer.
I am a just and blameless man,
yet they laugh at me.
for I call on God and expect an answer.
I am a just and blameless man,
yet they laugh at me.
Презирство на нещастя! — думає щасливий.
Стусана тому, який спотикнеться!
Стусана тому, який спотикнеться!
People who are at ease mock those in trouble.
They give a push to people who are stumbling.
They give a push to people who are stumbling.
Шатра ж грабіжників спокійні,
і ті, що гнівлять Бога, сидять собі безпечні,
ті, що власну руку мають за бога.
і ті, що гнівлять Бога, сидять собі безпечні,
ті, що власну руку мають за бога.
Спитай лиш у тварин, вони тебе навчать;
у птиць небесних, і тобі сповістять;
у птиць небесних, і тобі сповістять;
“Just ask the animals, and they will teach you.
Ask the birds of the sky, and they will tell you.
Ask the birds of the sky, and they will tell you.
або повзунів, вони тебе повчать,
і риби в морі тобі повідають!
і риби в морі тобі повідають!
Speak to the earth, and it will instruct you.
Let the fish in the sea speak to you.
Let the fish in the sea speak to you.
Хто з усіх них не знає,
що рука Господня все це створила?
що рука Господня все це створила?
В його руці душа всього живого,
дихання кожного людського тіла.
дихання кожного людського тіла.
For the life of every living thing is in his hand,
and the breath of every human being.
and the breath of every human being.
Хіба не вухо слова розрізняє?
The ear tests the words it hears
just as the mouth distinguishes between foods.
just as the mouth distinguishes between foods.
У сивоголових — мудрість,
у довголітніх — розум.
у довголітніх — розум.
Wisdom belongs to the aged,
and understanding to the old.
and understanding to the old.
У нього премудрість і потуга,
у нього рада й розум.
у нього рада й розум.
“But true wisdom and power are found in God;
counsel and understanding are his.
counsel and understanding are his.
Як він зруйнує, ніхто не відбудує;
як замкне когось, ніхто вже не відімкне.
як замкне когось, ніхто вже не відімкне.
What he destroys cannot be rebuilt.
When he puts someone in prison, there is no escape.
When he puts someone in prison, there is no escape.
Здержить води — все повисихає;
If he holds back the rain, the earth becomes a desert.
If he releases the waters, they flood the earth.
If he releases the waters, they flood the earth.
У нього сила та обачність;
у нього зведений і зводитель.
у нього зведений і зводитель.
Yes, strength and wisdom are his;
deceivers and deceived are both in his power.
deceivers and deceived are both in his power.
Він радників босоніж відсилає
і в суддів розум відбирає.
і в суддів розум відбирає.
He leads counselors away, stripped of good judgment;
wise judges become fools.
wise judges become fools.
Він знімає з царів кайдани
й оперізує їх стан мотуззям.
й оперізує їх стан мотуззям.
He removes the royal robe of kings.
They are led away with ropes around their waist.
They are led away with ropes around their waist.
Він відсилає священиків босоніж,
і валить могутніх.
і валить могутніх.
He leads priests away, stripped of status;
he overthrows those with long years in power.
he overthrows those with long years in power.
Він проречистим рот закриває,
він забирає в старих розум.
він забирає в старих розум.
He silences the trusted adviser
and removes the insight of the elders.
and removes the insight of the elders.
Він виливає на вельмож презирство
й розпускає пояс сильних.
й розпускає пояс сильних.
He pours disgrace upon princes
and disarms the strong.
and disarms the strong.
Він виявляє те, що в темряві глибоко скрилось,
виводить смертну тінь на світло.
виводить смертну тінь на світло.
“He uncovers mysteries hidden in darkness;
he brings light to the deepest gloom.
he brings light to the deepest gloom.
Множить народи і їх губить,
поширює людей, а потім їх нищить.
поширює людей, а потім їх нищить.
He builds up nations, and he destroys them.
He expands nations, and he abandons them.
He expands nations, and he abandons them.
Він відбирає розум у голів краю,
пускає їх блудити в пустині без дороги.
пускає їх блудити в пустині без дороги.
He strips kings of understanding
and leaves them wandering in a pathless wasteland.
and leaves them wandering in a pathless wasteland.