Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Хоменка
Cовременный перевод WBTC
«Справді лише ви люди, 
і з вами умре мудрість!
            і з вами умре мудрість!
"Уверен — ты считаешь мудрым лишь одного себя. Ты думаешь, что мудрость умрёт с тобой.
            Є й у мене розум, як у вас, 
нічим я від вас не гірший!
Та й хто не знає того?
            нічим я від вас не гірший!
Та й хто не знає того?
Но голова моя не хуже, чем твоя. Я, как и ты, умён, и каждый может видеть — это правда.
            Посмішищем ближнього зробивсь я, 
що взиваю до Бога, і він відповідає;
сміховиськом — я праведний, безвинний.
            що взиваю до Бога, і він відповідає;
сміховиськом — я праведний, безвинний.
Посмешищем я стал для друга моего, я, который взывал к Богу и которому Он ответил. Непорочный, праведный человек — посмешище!
            Презирство на нещастя! — думає щасливий. 
Стусана тому, який спотикнеться!
            Стусана тому, який спотикнеться!
Те, кто не знает бед, всегда смеются над теми, кто в беде. Они всегда лежачих бьют.
            Шатра ж грабіжників спокійні, 
і ті, що гнівлять Бога, сидять собі безпечні,
ті, що власну руку мають за бога.
            і ті, що гнівлять Бога, сидять собі безпечні,
ті, що власну руку мають за бога.
Но нет смятения в шатрах таких людей. Кто Бога огорчает — мирно дышит, их собственная сила — бог для них.
            Спитай лиш у тварин, вони тебе навчать; 
у птиць небесних, і тобі сповістять;
            у птиць небесних, і тобі сповістять;
Но у зверей спроси — они тебя научат, спроси у птиц — они тебе ответят.
            або повзунів, вони тебе повчать, 
і риби в морі тобі повідають!
            і риби в морі тобі повідають!
Или с землёй поговори — она научит, или мирским созданиям позволь с тобою мудростью своею поделиться.
            Хто з усіх них не знає, 
що рука Господня все це створила?
            що рука Господня все це створила?
Каждый знает, что Бог всё это сотворил.
            В його руці душа всього живого, 
дихання кожного людського тіла.
            дихання кожного людського тіла.
Все звери, что живут, все люди, пока дышат, подвластны Божьей силе.
            У сивоголових — мудрість, 
у довголітніх — розум.
            у довголітніх — розум.
Все старики мудры — приносит разум долголетье.
            У нього премудрість і потуга, 
у нього рада й розум.
            у нього рада й розум.
Могуществом и силой Бог владеет, совет и пониманье от Него.
            Як він зруйнує, ніхто не відбудує; 
як замкне когось, ніхто вже не відімкне.
            як замкне когось, ніхто вже не відімкне.
Что Бог разрушит — люди снова не построят, кого лишает Бог свободы, освободить уже нельзя.
            Здержить води — все повисихає;
            И, если Бог задерживает дождь, земля засохнет; пошлёт дожди — и оживёт земля.
            У нього сила та обачність; 
у нього зведений і зводитель.
            у нього зведений і зводитель.
Бог всемогущ, всегда Он побеждает, и побеждённые, и победители — все Его.
            Він радників босоніж відсилає 
і в суддів розум відбирає.
            і в суддів розум відбирає.
Бог мудрости советников лишает и заставляет делать глупости владык.
            Він знімає з царів кайдани 
й оперізує їх стан мотуззям.
            й оперізує їх стан мотуззям.
Цари способны посадить в тюрьму, но Бог освобождает тех людей и наделяет силою великой.
            Він відсилає священиків босоніж, 
і валить могутніх.
            і валить могутніх.
Священников лишает власти Бог и удаляет сильных от правления.
            Він проречистим рот закриває, 
він забирає в старих розум.
            він забирає в старих розум.
Лишает речи Бог советников, и мудрость у старцев отбирает Он.
            Він виливає на вельмож презирство 
й розпускає пояс сильних.
            й розпускає пояс сильних.
Бог делает правителей никем, законодателей лишает власти.
            Він виявляє те, що в темряві глибоко скрилось, 
виводить смертну тінь на світло.
            виводить смертну тінь на світло.
Ему известны даже тёмные секреты, Он посылает свет туда, где темнота не меньше, чем у смерти.
            Множить народи і їх губить, 
поширює людей, а потім їх нищить.
            поширює людей, а потім їх нищить.
Могущество народам Бог даёт и те народы после разрушает, Он многочисленными делает народы и после этого рассеивает их.
            Він відбирає розум у голів краю, 
пускає їх блудити в пустині без дороги.
            пускає їх блудити в пустині без дороги.
Бог делает правителей глупцами, Он заставляет их блуждать в пустыне.