Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Хоменка
Переклад Турконяка
«Усе це бачило моє око, 
вухо моє це чуло й зрозуміло.
            вухо моє це чуло й зрозуміло.
Ось це побачило моє око і почуло моє вухо.
            Що ви знаєте, я також знаю, 
нічим я від вас не гірший.
            нічим я від вас не гірший.
І знаю те, що і ви знаєте, і я не є дурніший за вас.
            Та я бажаю говорити з Всемогутнім, 
я хочу на прю з Богом стати.
            я хочу на прю з Богом стати.
Ні, але ж я говоритиму до Господа, оскаржу перед Ним, якщо бажає.
            Щождо вас, то ви архимники, 
нездатні лікарі — усі ви!
            нездатні лікарі — усі ви!
Ви ж — неправедні лікарі й усі лікарі хвороб.
            Коли б то ви уже замовкли! 
Це була б ваша мудрість.
            Це була б ваша мудрість.
Нехай буде, щоб ви мовчали, і це вам стане мудрістю.
            Слухайте ж, прошу, мою скаргу, 
на оборону моїх уст уважайте.
            на оборону моїх уст уважайте.
Послухайте звинувачення моїх уст, і сприйміть суд моїх губ.
            Чи задля Бога верзтимете неправду? 
Чи ради нього будете плести облуду?
            Чи ради нього будете плести облуду?
Чому не говорите перед Господом, а говорите перед Ним лукаве?
            Хіба на добре воно вийде, якщо він вивідати вас захоче? 
Чи ж можна з нього глузувати, як то люди з людей глузують?
            Чи ж можна з нього глузувати, як то люди з людей глузують?
Добре ж, якщо би дослідив вас. Бо хіба ви, чинячи все, пристали до Нього, —
            Він покарає вас напевне, 
коли ви потайки тягтимете за кимось.
            коли ви потайки тягтимете за кимось.
далеко не менше звинуватить вас. Якщо ж і потай зважаєте на обличчя,
            Чи ж його велич вас не страхає, 
страх перед ним на вас не нападає?
            страх перед ним на вас не нападає?
чи не Його страхи закрутять вами, а страх від Нього не нападе на вас?
            Ваші гадання — думки з попелу, 
і відповіді ваші — відповіді з глини.
            і відповіді ваші — відповіді з глини.
Ваша хвалькуватість стане подібною до попелу, тіло ж — глиняним посудом.
            Замовчіть передо мною, я буду говорити, 
хоч би й що мені сталось.
            хоч би й що мені сталось.
Замовкніть, щоб я говорив, і спочину від гніву,
            Я візьму моє тіло собі в зуби, 
покладу мою душу собі в руку.
            покладу мою душу собі в руку.
взявши моє тіло в зуби, а мою душу покладу в руку.
            Навіть коли захочете мене вбити, я не здригнуся; 
однак, мої вчинки перед ним я боронитиму.
            однак, мої вчинки перед ним я боронитиму.
Якщо на мене Сильний покладе руку, оскільки і почав, скажу і оскаржу перед Ним.
            Це, зрештою, було б моїм рятунком, 
бо перед ним не смів би з'явитись нечестивий.
            бо перед ним не смів би з'явитись нечестивий.
І це мені буде на спасіння, бо перед Нього не ввійде омана.
            Слухайте уважно моє слово, 
моя наука нехай увійде у ваші вуха.
            моя наука нехай увійде у ваші вуха.
Послухайте, послухайте мої слова! Бо сповіщу вам, які слухаєте!
            Ось я готую мою справу; 
я знаю, що я маю слушність!
            я знаю, що я маю слушність!
Ось я є близько мого суду, я знаю, що виявлюся праведним.
            Хто захоче сперечатися зо мною? 
Я зараз же замовкну, готовий умерти.
            Я зараз же замовкну, готовий умерти.
Адже хто є той, який змагатиметься зі мною? Бо тепер замовкну і зникну.
            Двох речей тільки не чини зо мною, 
тоді я не ховатимусь від тебе!
            тоді я не ховатимусь від тебе!
Дві речі хай мені будуть. Тоді не сховаюся від Твого обличчя.
            Одверни від мене твою руку, 
і нехай страх твій мене не жахає!
            і нехай страх твій мене не жахає!
Відніми від мене руку, а Твій страх хай мене не жахає.
            І тоді клич, і я відповідатиму; 
або я буду говорити, а ти мені відказуй.
            або я буду говорити, а ти мені відказуй.
Тоді Ти закличеш, і я Тебе послухаю, чи Ти скажеш, і я дам Тобі відповідь.
            Скільки переступів та гріхів у мене? 
Вкажи мені переступ мій і гріх мій!
            Вкажи мені переступ мій і гріх мій!
Які є мої гріхи і мої беззаконня? Повчи мене, які вони є!
            Чому ховаєш вид твій 
і за ворога мене вважаєш?
            і за ворога мене вважаєш?
Чому Ти ховаєшся від мене, вважаєш мене Твоїм противником?
            Хочеш злякати зірваний листочок 
і за билинкою сухою гнатись?
            і за билинкою сухою гнатись?
Чи Ти боятимешся, наче листок, порушуваний вітром, чи спротивишся мені, наче траві, яку несе вітер?
            Пишеш на мене гіркий засуд 
і гріхи молодости моєї мені закидаєш;
            і гріхи молодости моєї мені закидаєш;
Адже Ти написав проти мене зло, Ти ж мене оточив гріхом молодості,
            заковуєш у колоди мої ноги, 
стежки мої всі пильно назираєш,
і сліди ніг моїх рисуєш.
            стежки мої всі пильно назираєш,
і сліди ніг моїх рисуєш.
помістив мої ноги в колодки, Ти ж стеріг усі мої діла, дійшов Ти до підошов моїх ніг.