Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 13) | (Йова 15) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • «Чоловік, що родиться від жінки,
    віком короткий і тривоги повний.
  • Иов сказал: "Мы люди все, жизнь наша коротка и трудностей полна.
  • Зростає, немов квітка, і в'яне,
    і біжить тінню без упинку!
  • Жизнь человека — как цветок, который вырастет быстро и никнет. Жизнь человека словно тень — недолго длится и навеки исчезает.
  • І на такого відкриваєш твої очі,
    тягнеш на суд із собою?
  • Всё это так, но, Бог, откроешь ли глаза? Придёшь ли Ты со мною, с человеком, в суд, и разрешишь ли обоим нам все доводы представить?
  • Хто з нечистого може зробити чисте?
    Ніхто!
  • Но что есть общего меж чистотой и грязью? Нет ничего!
  • Коли йому дні визначені,
    число місяців його тобі відоме,
    ти викреслив йому межу, якої він не переступить,
  • Конечна жизнь, Ты, Бог, решаешь сколько жить кому, Ты устанавливаешь нам пределы жизни, и их ничто не может изменить.
  • то відверни від нього твої очі, залиш його,
    покіль, як той поденник, він не скінчить дня свого.
  • Поэтому, Бог, Ты не следи за нами, оставь в покое нас, дай радоваться нашей тяжкой жизни, покуда наше время всё не истечёт.
  • І дерево має надію;
    воно, хоч зрубане, ще відродиться,
    і пагінці його рости не перестануть.
  • У дерева надежда есть, и если его срубили, — оно ещё раз может прорасти и ветви новые пустить.
  • Навіть як його корінь у землі постарівся,
    і пень його у ґрунті струхлявів,
  • В земле, в слепой грязи, его обрубленные корни умирают,
  • але, скоро воно почує воду, знов зазеленіє
    і поросте галуззям, наче молоденьке.
  • но если есть вода, те корни оживают и ветки молодые прорастут.
  • А людина вмирає і лежить бездушна;
    людина йде на той світ, — і де вона?
  • Но, если умирает человек, — он кончен, когда он умирает, он навек уходит.
  • Води зникають з моря,
    ріки стають сухими, сохнуть;
  • Ты можешь воду всех морей собрать и вычерпать все реки, но всё равно мертв будет человек.
  • отак людина ляже і не встане;
    покіль не щезнуть небеса, — не пробудиться,
    не підведеться від сну свого.
  • Ложится, умирая, человек и больше не встает. Все небеса исчезнут прежде, чем мертвый человек проснётся. От сна того нет людям пробужденья.
  • Коли б уже ти сховав мене в Шеолі,
    укрив мене, поки перейде гнів твій,
    призначив мені строк — потім згадати про мене!
  • О, если бы Ты спрятать мог меня в моей могиле, хотел бы спрятаться в могиле я, пока гнев не пройдёт Твой. Тогда Ты сможешь выбрать время, чтоб вспомнить обо мне.
  • Коли хтось умре, хіба оживе знову?
    Я б дожидав увесь час моєї служби, і аж поки не прийшла б для мене заміна.
  • Коль умер человек, то будет ли жить вновь? Я, сколько должен, столько буду ждать, пока не стану, наконец, свободным.
  • Ти кликнув би, і я тобі відповів би,
    ти прагнув би діла рук твоїх.
  • Бог, позовёшь меня, и я Тебе отвечу. Ты сотворил меня, и дорог я Тебе.
  • Замість, як нині, рахувати мої кроки,
    ти не вважав би більше на гріх мій!
  • Ты будешь каждый шаг мой наблюдать, но Ты мои грехи не будешь помнить.
  • І запечатаний у торбинці був би мій переступ,
    мою провину ти перекреслив би!
  • О, если бы Ты собрал мои грехи в мешок и, завязав, прочь выбросил его.
  • Та ба! Як гора падає, валиться,
    і скеля зо свого місця сходить,
  • Падая, разрушатся все горы, и треснув, скалы упадут.
  • води каміння витирають,
    злива змиває з землі порох,
    так ти чоловіка надію нищиш.
  • Вода за время бега по камням стирает эти камни, уменьшает. Смывают наводненья почву. Так, Господи, и Ты уничтожаешь надежду человека.
  • Кидаєшся на нього постійно, і він зникає,
    змінюєш вид його і відсилаєш.
  • Ты побеждаешь человека до конца и после этого уходишь, Ты повергаешь в грусть его, и навсегда в пространство смерти отсылаешь.
  • Чи в честі його діти, він не знає,
    чи в ганьбі, він не помічає.
  • И, если сыновьям его оказывают честь, он этого не знает, и, если сыновья его грешат, он этого не видит.
  • Він тільки відчуває біль свого тіла,
    і його душа над ним самим ридає.»
  • Тот человек лишь болью переполнен, и громко плачет, слышный лишь себе".

  • ← (Йова 13) | (Йова 15) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025