Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 15:20
-
Переклад Хоменка
Поки віку у злого — себе самого мучить;
протягом призначених гнобителеві літ
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Поки ледачий живе, поти він і мучить себе, та й число лїт (його муки) закрите перед гнобительом; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Безбожний тремти́ть по всі дні, а наси́льникові мало років захо́вано. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Усе життя безбожного в клопотах, і пораховані роки дані сильному, -
(ru) Синодальный перевод ·
Нечестивый мучит себя во все дни свои, и число лет закрыто от притеснителя; -
(en) King James Bible ·
The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor. -
(en) New International Version ·
All his days the wicked man suffers torment,
the ruthless man through all the years stored up for him. -
(en) English Standard Version ·
The wicked man writhes in pain all his days,
through all the years that are laid up for the ruthless. -
(ru) Новый русский перевод ·
Все дни свои мучается нечестивый,
отсчитаны все годы притеснителя. -
(en) New King James Version ·
The wicked man writhes with pain all his days,
And the number of years is hidden from the oppressor. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И эти люди мудрые сказали: злой человек всю свою жизнь страдает. Все годы своей жизни страдает жестокий человек. -
(en) New American Standard Bible ·
“The wicked man writhes in pain all his days,
And numbered are the years stored up for the ruthless. -
(en) Darby Bible Translation ·
All his days the wicked man is tormented, and numbered years are allotted to the violent. -
(en) New Living Translation ·
“The wicked writhe in pain throughout their lives.
Years of trouble are stored up for the ruthless.