Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 15:33
-
Переклад Хоменка
Мов виноградина, він скине недоспілі грона
і, наче маслина, цвіт свій зронить.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Мов виноградина та, поскидає він недоспілу ягоду свою, й, як маслина, поронить цьвіт свій. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Поскидає наси́ллям, немов виноград, недозрілість свою, поро́нить він квіття своє, як оливка, — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нехай буде зібраний, як неспілий плід передчасно, нехай упаде, як цвіт оливки. -
(ru) Синодальный перевод ·
Сбросит он, как виноградная лоза, недозрелую ягоду свою и, как маслина, стряхнёт цвет свой. -
(en) King James Bible ·
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive. -
(en) New International Version ·
He will be like a vine stripped of its unripe grapes,
like an olive tree shedding its blossoms. -
(en) English Standard Version ·
He will shake off his unripe grape like the vine,
and cast off his blossom like the olive tree. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он сбросит незрелый виноград, как лоза,
и растеряет свои цветы, как олива. -
(en) New King James Version ·
He will shake off his unripe grape like a vine,
And cast off his blossom like an olive tree. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он будет словно виноградник, теряющий невызревшие гроздья, он будет, как олива, у которой опала завязь. -
(en) New American Standard Bible ·
“He will drop off his unripe grape like the vine,
And will cast off his flower like the olive tree. -
(en) Darby Bible Translation ·
He shall shake off his unripe grapes as a vine, and shall cast his flower as an olive. -
(en) New Living Translation ·
They will be like a vine whose grapes are harvested too early,
like an olive tree that loses its blossoms before the fruit can form.