Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 15) | (Йова 17) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Заговорив Іов і мовив:
  • Job Replies: Miserable Comforters Are You

    Then Job answered and said:
  • «Чув я багато вже такого,
    гіркі з вас усіх утішителі!
  • “I have heard many such things;
    miserable comforters are you all.
  • Чи буде край словам на вітер?
    Яка біда спонукує тебе відповідати?
  • Shall windy words have an end?
    Or what provokes you that you answer?
  • Я теж базікав би, як ви,
    якби ви були на моєму місці.
    Я б теж засипав вас словами,
    кивав над вами б головою
  • I also could speak as you do,
    if you were in my place;
    I could join words together against you
    and shake my head at you.
  • та додавав би вам відваги моїми устами
    й не перестав би рухати губами.
  • I could strengthen you with my mouth,
    and the solace of my lips would assuage your pain.
  • Та чи я говорю — не притихає біль мій,
    чи мовчу — він мене не покидає.
  • “If I speak, my pain is not assuaged,
    and if I forbear, how much of it leaves me?
  • Ось і тепер виснажив мене завидющий,
    уся його ватага мені допікає.
  • Surely now God has worn me out;
    he hasa made desolate all my company.
  • Він устає свідком проти мене,
    кидає мені ввічі клеветою.
  • And he has shriveled me up,
    which is a witness against me,
    and my leanness has risen up against me;
    it testifies to my face.
  • Гнів його рве й лютує проти мене,
    він скрегоче на мене зубами.
    Противники мої очима блискають на мене,
  • He has torn me in his wrath and hated me;
    he has gnashed his teeth at me;
    my adversary sharpens his eyes against me.
  • роззявили на мене свою пащу,
    у з іевазі б'ють мене по щоках,
    зібравшися на мене разом.
  • Men have gaped at me with their mouth;
    they have struck me insolently on the cheek;
    they mass themselves together against me.
  • Бог видав мене нечестивцям,
    у руки безбожникам мене кинув.
  • God gives me up to the ungodly
    and casts me into the hands of the wicked.
  • Я був щасливий, та він струсив мене,
    схопив мене за шию і розбив на кавалки,
    прицілом собі мене поставив.
  • I was at ease, and he broke me apart;
    he seized me by the neck and dashed me to pieces;
    he set me up as his target;
  • Стріли його мене навколо оточили,
    він прошиває моє нутро без пощади,
    він жовч мою на землю розливає.
  • his archers surround me.
    He slashes open my kidneys and does not spare;
    he pours out my gall on the ground.
  • Він пробиває в мені пролом за проломом,
    мов велетень, кидається на мене.
  • He breaks me with breach upon breach;
    he runs upon me like a warrior.
  • Веретище я зшив собі на шкіру,
    й обличчя своє занурив у порох.
  • I have sewed sackcloth upon my skin
    and have laid my strength in the dust.
  • Вид мій почервонів від плачу,
    на віях моїх тінь смерти, —
  • My face is red with weeping,
    and on my eyelids is deep darkness,
  • хоч і нема в руках у мене насильства,
    і хоч молитва моя чиста!
  • although there is no violence in my hands,
    and my prayer is pure.
  • Земле, не закривай моєї крови,
  • “O earth, cover not my blood,
    and let my cry find no resting place.
  • Тепер також на небі є у мене свідок,
    мій оборонець на висотах.
  • Even now, behold, my witness is in heaven,
    and he who testifies for me is on high.
  • Думки мої глибокі — мої оборонці,
    і око моє ллє до Бога сльози.
  • My friends scorn me;
    my eye pours out tears to God,
  • О, якби чоловік міг правуватись з Богом,
    як людський син із своїм ближнім!
  • that he would argue the case of a man with God,
    asb a son of man does with his neighbor.
  • Іще бо кілька літ, що прийдуть,
    і я піду в дорогу, з якої не повернуся.»
  • For when a few years have come
    I shall go the way from which I shall not return.

  • ← (Йова 15) | (Йова 17) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025