Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 19:3
-
Переклад Хоменка
Оце вже десять раз мене ви образили,
і не стидаєтесь мене зневажати.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вже ж ви й так десять раз соромили мене; чи ж вам не стидно, так тїснити мене? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Десять раз це мене ви соро́мите, гноби́ти мене не стида́єтесь! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Знайте тільки, що Господь мене таким зробив. Ви говорите проти мене, не соромлячись мене, налягаєте на мене. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вот, уже раз десять вы срамили меня и не стыдитесь теснить меня. -
(en) King James Bible ·
These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me. -
(en) New International Version ·
Ten times now you have reproached me;
shamelessly you attack me. -
(en) English Standard Version ·
These ten times you have cast reproach upon me;
are you not ashamed to wrong me? -
(ru) Новый русский перевод ·
Вот уже десять раз вы меня стыдили.
Вам не стыдно меня оскорблять? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Уже десяток раз вы меня осуждали и не стыдитесь опять нападать. -
(en) New American Standard Bible ·
“These ten times you have insulted me;
You are not ashamed to wrong me. -
(en) Darby Bible Translation ·
These ten times have ye reproached me; ye are not ashamed to stupefy me. -
(en) New Living Translation ·
You have already insulted me ten times.
You should be ashamed of treating me so badly.