Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Куліша та Пулюя
«Думки мої спонукують мене відповідати,
та й неспокій той, що в мені.
та й неспокій той, що в мені.
Роздумування мої спонукують мене, відказати, й оце я поспішаю виявити їх:
Я вислухав докір, для мене образливий,
але мій розум шепоче, що маю відповісти.
але мій розум шепоче, що маю відповісти.
Докір, осоромляючий мене, я вислухав, та дух розуму мого відповість за мене.
Чи ти не знаєш, що від віків,
з того часу, коли постала на землі людина,
з того часу, коли постала на землі людина,
Чи ти не знаєш, що од віків, — з того часу, як постав чоловік на землї, —
веселощі безбожного короткі
і радість нечестивого хвилева?
і радість нечестивого хвилева?
Веселощі беззаконних коротко тревають, а радість потайного грішника хвилева?
Навіть якби під небеса піднявсь він зростом,
і голова його сягала аж до хмари,
і голова його сягала аж до хмари,
Хоч би під небо зросла його велич, й голова його аж до хмар сягала, —
мов привид, пропаде навіки.
Хто його бачив, питатиметься: Де він?
Хто його бачив, питатиметься: Де він?
То він пропаде, як гній його, на віки; хто його бачив, питати ме: де він?
Він зникне, наче сон, його не знайдуть більше,
немов нічна мара, він щезне.
немов нічна мара, він щезне.
Зникне він, неначе сон, і не знайдуть його; нїби ночная мара, він щезне.
Око, що бачило його, не бачитиме його ніколи,
і не вглядить його вже більш його оселя.
і не вглядить його вже більш його оселя.
Око, що вбачало його, не побачить його нїколи, й не взрить його вже більше місце його.
Діти його відшкодують убогих,
руки його повернуть назад його багатство.
руки його повернуть назад його багатство.
Дїти його будуть у старцїв ласки шукати, й руки його повернуть усе, в кого він що пограбив.
Кості його повні юнацького запалу,
але він разом з ним ляже в порох.
але він разом з ним ляже в порох.
Костї його ляжуть з ним у порох із усїма гріхами молодостї його.
А коли зло було йому солодке в роті,
і він ховав його у себе під язиком,
і він ховав його у себе під язиком,
Коли зло солодким буде йому в ротї його, й він держати ме його під язиком своїм,
беріг його, не покидав його,
тримав його під піднебінням,
тримав його під піднебінням,
Берегти ме, й не викине, а хоронити ме його в устах своїх, —
то їжа ця в його нутрі зіпсується,
отрутою гадючою візьметься в його нутрощах.
отрутою гадючою візьметься в його нутрощах.
То їжа та в його животї візьметься гадючою жовчю в йому.
Він виблює добро, що був проглинув;
Бог вирве його з живота у нього.
Бог вирве його з живота у нього.
Добро, що пожер, мусить він виблювати: Бог вирве все з живота його.
Він не вздріє вже річок олії,
ані потоків меду й молока.
ані потоків меду й молока.
Не бачити йому річок, рік текучих молоком та медом!
Трудом набуте поверне, проковтнути не зможе;
плодом свого прибутку не буде радіти.
плодом свого прибутку не буде радіти.
Верне все трудом набуте, проглинути не зможе; по мірі набутків його буде й заплата його, й він не натїшиться.
Бо він гнобив і покидав убогих,
пограбував дім, замість його будувати.
пограбував дім, замість його будувати.
Він бо тїснив, одправляв убогих; видирав домівки, що їх не будував;
Бо черево його не відало наситу,
від його скупощів не можна було врятуватись.
від його скупощів не можна було врятуватись.
Не знало наситку черево його, й не щадив він нїчого в захланностї своїй.
Від його ненажерства ніхто не міг спастися;
тим то і не буде тривким його щастя.
тим то і не буде тривким його щастя.
Нїчо не спаслося від прожорства його, зате ж і не вдержиться щастє його.
У повноті достатків йому стане тісно,
всяке нещастя впаде на нього.
всяке нещастя впаде на нього.
В повнотї достатків буде тїсно йому; всї руки покривдованих піднімуться на його.
Саме коли він наповнятиме живіт свій,
Бог зішле на нього жар свого гніву,
пустить дощем на його тіло стріли.
Бог зішле на нього жар свого гніву,
пустить дощем на його тіло стріли.
Коли буде в його чим наситити живіт свій, пошле Бог жар гнїву свого й спустить дощем болї в тїло його.
Якщо ухилиться від зброї із заліза,
то його прошиє лук мосяжний.
то його прошиє лук мосяжний.
Ухилиться він од зброї залїзної, — прошиє його лук мідяний.
Стріла пройде йому навиліт через спину,
крізь жовч його пройде спис блискучий;
великий жах упаде на нього!
крізь жовч його пройде спис блискучий;
великий жах упаде на нього!
Схоче вийняти стрілу, а вона вийде з тїла — вийде, блисне крізь жовч його; страх смертний прийде на його!
Тьма-тьменна таємно для нього уготована.
Вогонь, що ніхто не роздмухав, пожере його;
він знищить і те, що лишиться в його наметі.
Вогонь, що ніхто не роздмухав, пожере його;
він знищить і те, що лишиться в його наметі.
Вся темнота скрита в нутрі в його; його пожирати ме огонь, нїким не роздуваний; нещастє постигне й все те, що зістане в наметї його.
Небо відкриє його несправедливість
і земля встане проти нього.
і земля встане проти нього.
Небо відкриє провину його, й земля встане проти його.
Його домівку змиє повінь,
що розіллється в день Божого гніву,
що розіллється в день Божого гніву,
Щезне добуток дому його, все розпливеться в день гнїву його (Божого).