Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 19) | (Йова 21) →

Переклад Хоменка

Переклад Турконяка

  • Заговорив Цофар з Наамату й мовив:
  • Підхопивши, Софар, мінеєць, сказав:
  • «Думки мої спонукують мене відповідати,
    та й неспокій той, що в мені.
  • Я не думав, що ти саме так відповіси, і не розумієте більше, ніж я.
  • Я вислухав докір, для мене образливий,
    але мій розум шепоче, що маю відповісти.
  • Я послухаю докір моєї образи, і відповість мені дух розуму.
  • Чи ти не знаєш, що від віків,
    з того часу, коли постала на землі людина,
  • Хіба цього ти не знав віддавна, відколи людина постала на землі?
  • веселощі безбожного короткі
    і радість нечестивого хвилева?
  • Адже веселість безбожних — страшне падіння, і радість беззаконних — згуба,
  • Навіть якби під небеса піднявсь він зростом,
    і голова його сягала аж до хмари,
  • хоч підіймуться до неба його дари, а його жертва доторкнеться до хмар.
  • мов привид, пропаде навіки.
    Хто його бачив, питатиметься: Де він?
  • Бо коли цьому здаватиметься, що вже міцно стоїть, тоді він загине до кінця. А ті, хто його бачить, скажуть: Де він є?
  • Він зникне, наче сон, його не знайдуть більше,
    немов нічна мара, він щезне.
  • Його не знайдуть, наче сон, що минув, — відлетів, наче нічний привид.
  • Око, що бачило його, не бачитиме його ніколи,
    і не вглядить його вже більш його оселя.
  • Око бачило його, та більше не побачить, і більше його не впізнає його місце.
  • Діти його відшкодують убогих,
    руки його повернуть назад його багатство.
  • Хай його синів знищать менші, а його руки хай попалять болі.
  • Кості його повні юнацького запалу,
    але він разом з ним ляже в порох.
  • Його кості наповнилися його молодістю, та з ним вона ляже в землю.
  • А коли зло було йому солодке в роті,
    і він ховав його у себе під язиком,
  • Якщо злоба буде солодкою в його устах, він її сховає під своїм язиком.
  • беріг його, не покидав його,
    тримав його під піднебінням,
  • Не пощадить її, не покине її і збере її всередині своєї гортані.
  • то їжа ця в його нутрі зіпсується,
    отрутою гадючою візьметься в його нутрощах.
  • І не зможе йому допомогти. Жовч аспіда в його шлунку!
  • Він виблює добро, що був проглинув;
    Бог вирве його з живота у нього.
  • Багатство, зібране без правди, буде виблюване, з його дому його витягне ангел.
  • Отруту ссав гадючу —
    його уб'є язик зміюки!
  • Нехай же ссе гнів змій, нехай же уб’є його язик змії.
  • Він не вздріє вже річок олії,
    ані потоків меду й молока.
  • Хай не побачить надоїв з пасовиськ, ані пасовиськ меду і масла.
  • Трудом набуте поверне, проковтнути не зможе;
    плодом свого прибутку не буде радіти.
  • Він надаремно і безглуздо трудився задля багатства, з якого не скуштує, воно, наче тверде м’ясо, не до жування, — не проковтнути.
  • Бо він гнобив і покидав убогих,
    пограбував дім, замість його будувати.
  • Бо він знищив доми численних сильних, і житла пограбував, а не поставив.
  • Бо черево його не відало наситу,
    від його скупощів не можна було врятуватись.
  • Немає йому спасіння з майна, він не врятується своїм бажанням.
  • Від його ненажерства ніхто не міг спастися;
    тим то і не буде тривким його щастя.
  • Немає в нього залишеної їжі. Через це його добро не розквітне.
  • У повноті достатків йому стане тісно,
    всяке нещастя впаде на нього.
  • Коли ж йому здається, що він вже наповнився, то він буде в біді, і на нього найде всяка біда.
  • Саме коли він наповнятиме живіт свій,
    Бог зішле на нього жар свого гніву,
    пустить дощем на його тіло стріли.
  • Якщо якось наповнить свій живіт, Він нашле на нього гнів люті, щоб його залити болями.
  • Якщо ухилиться від зброї із заліза,
    то його прошиє лук мосяжний.
  • І він не врятується від руки залізного леза, щоб його вбив мідний лук.
  • Стріла пройде йому навиліт через спину,
    крізь жовч його пройде спис блискучий;
    великий жах упаде на нього!
  • Нехай же стріла пройде крізь його тіло, і зірки хай ходять у його житлі, на ньому хай будуть страхи.
  • Тьма-тьменна таємно для нього уготована.
    Вогонь, що ніхто не роздмухав, пожере його;
    він знищить і те, що лишиться в його наметі.
  • Хай на ньому перебуває всяка темрява. І його пожере невгасимий вогонь, нехай же чужинець несе зло його домові.
  • Небо відкриє його несправедливість
    і земля встане проти нього.
  • Нехай небо відкриє його беззаконня, а земля повстане проти нього.
  • Його домівку змиє повінь,
    що розіллється в день Божого гніву,
  • І знищення потягне дім його до кінця, і день гніву надійде на нього.
  • Ось яка доля грішника від Бога,
    спадщина, що випаде йому від Бога.»
  • Така частка безбожної людини в Господа і придбання його маєтку в наглядача.

  • ← (Йова 19) | (Йова 21) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025