Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 21:28
-
Переклад Хоменка
Ви кажете: Де дім вельможі?
Де намет, що грішники у ньому жили?
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ви скажете: Де дом князя, а де шатро, що в йому жили проступники? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бож питаєте ви: Де́ князів дім, і де наме́т пробува́ння безбожних? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо скажете: Де є дім володаря? І де є покриття наметів безбожних? -
(ru) Синодальный перевод ·
Вы скажете: «где дом князя, и где шатёр, в котором жили беззаконные?» -
(en) King James Bible ·
For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked? -
(en) New International Version ·
You say, ‘Where now is the house of the great,
the tents where the wicked lived?’ -
(en) English Standard Version ·
For you say, ‘Where is the house of the prince?
Where is the tent in which the wicked lived?’ -
(ru) Новый русский перевод ·
Вы говорите: «Где теперь дом вельможи
и шатры, в которых жили нечестивые?» -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы скажете: "Где дом вельможи, и где шатёр, в котором обитает грешник?" -
(en) New American Standard Bible ·
“For you say, ‘Where is the house of the nobleman,
And where is the tent, the dwelling places of the wicked?’ -
(en) Darby Bible Translation ·
For ye say, Where is the house of the noble? and where the tent of the dwellings of the wicked? -
(en) New Living Translation ·
You will tell me of rich and wicked people
whose houses have vanished because of their sins.