Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 22:18
-
Переклад Хоменка
Таж він наповнював їхні доми щастям, у той час, як думка злих його цуралась.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо він сповняв доми їх добром. — Та звичай безбожників нехай буде далеким від мене! — -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Він доми їхні напо́внив добром! Але віддалилась від мене порада безбожних! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він же наповнив їхні доми добром, а рада безбожних далека від Нього. -
(ru) Синодальный перевод ·
А Он наполнял домы их добром. Но совет нечестивых будь далёк от меня! -
(en) King James Bible ·
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me. -
(en) New International Version ·
Yet it was he who filled their houses with good things,
so I stand aloof from the plans of the wicked. -
(en) English Standard Version ·
Yet he filled their houses with good things —
but the counsel of the wicked is far from me. -
(ru) Новый русский перевод ·
а Он наполнял добром их дома.
Итак, помыслы нечестивых мне отвратительны. -
(en) New King James Version ·
Yet He filled their houses with good things;
But the counsel of the wicked is far from me. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А ведь был Он, тот, кто добром наполнял их дома. Так что злобных советчиков я сторонюсь. -
(en) New American Standard Bible ·
“Yet He filled their houses with good things;
But the counsel of the wicked is far from me. -
(en) Darby Bible Translation ·
Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me. -
(en) New Living Translation ·
Yet he was the one who filled their homes with good things,
so I will have nothing to do with that kind of thinking.