Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Cовременный перевод WBTC
«Чи ж може людина Богові бути корисна,
якщо сам собі мудрий приносить користь!
якщо сам собі мудрий приносить користь!
"Разве Господу полезен важный человек? Полезен ли Ему мудрец?
Що Всемогутній має з того, що ти справедливий?
Який йому прибуток з того, що твої дороги досконалі?
Який йому прибуток з того, що твої дороги досконалі?
Что радости Всемогущему в праведности твоей? Какая польза Ему, даже если пути твои чисты?
Чи може він тебе карає за твою побожність,
іде на суд із тобою?
іде на суд із тобою?
Разве из-за набожности твоей Он поучает тебя и идёт судиться с тобой?
Чи ж не за те, що злоба твоя превелика,
і що переступам твоїм нема краю?
і що переступам твоїм нема краю?
Должно быть, велики твои грехи, и нет конца твоим грехам!
Видно, ти брав з братів твоїх заклади за дрібницю,
здирав одежу з голих.
здирав одежу з голих.
Верно, ты ни за что залоги брал от брата твоего и с бедного снимал одежду под залог?
Спраглому не давав єси води напитись,
голодному відмовляв єси хліба.
голодному відмовляв єси хліба.
Может быть, не дал воды ты утомлённому, и отказался голодному дать хлеб.
Кожному сильному — була земля,
а прихильники твої заселювали її.
а прихильники твої заселювали її.
А был ты властным человеком, владел землею, и уважаем был.
Ти відсилав удовиць із порожніми руками,
ламав сиротам руки!
ламав сиротам руки!
Но, может быть, ты отсылал вдов с пустыми руками, или обманывал сирот.
Тим то навколо тебе сіті,
і страх тебе лякає раптово.
і страх тебе лякає раптово.
Потому и ловушки вокруг тебя, потому и страшит тебя всё,
Світло тобі потемніло, ти вже не бачиш,
і повінь вод тебе вкриває.
і повінь вод тебе вкриває.
потому и темно тебе, что не видишь, потому и заливает наводненье тебя.
Чи ж: Бог не наверху в небі?
Поглянь на зорі вгору, як вони високо!
Поглянь на зорі вгору, як вони високо!
Не выше ли небес живёт Бог! Не смотрит ли Он вниз на самую высокую звезду!
Ти кажеш сам до себе: Що Бог знає?
Хіба він крізь чорну хмару судить?
Хіба він крізь чорну хмару судить?
А ты всё же говоришь: "Что знает Бог? Может ли Он видеть и судить нас сквозь темень облаков?
Хмари йому завіса, він не бачить;
він небесним обрієм походжає.
він небесним обрієм походжає.
Густые облака Его от нас закрыли, и не видит нас Он, когда идёт по небосводу".
Хочеш триматись одвічної дороги,
яку топтали люди беззаконні,
яку топтали люди беззаконні,
Будешь ли протаптывать ты и дальше ту древнюю тропу, проложенную злобными людьми?
що були схоплені передчасно,
коли ріка підмила їхні основи?
коли ріка підмила їхні основи?
Погибли они до срока, унесло наводнение их.
Які до Бога говорили: Одступи од нас!
Що, мовляв, нам Всемогутній зробить?
Що, мовляв, нам Всемогутній зробить?
"Оставь нас", — говорили они Господу. — "Что Всемогущий для нас может сделать?"
Таж він наповнював їхні доми щастям, у той час, як думка злих його цуралась.
А ведь был Он, тот, кто добром наполнял их дома. Так что злобных советчиков я сторонюсь.
Бачать те праведники і радіють,
невинний із них сміється:
невинний із них сміється:
Видят праведные останки злобных и радуются, смеются невинные и говорят:
Хіба не пропав їхній статок?
Чи не пожер вогонь їхні рештки?
Чи не пожер вогонь їхні рештки?
"Верно, наши враги уничтожены, огонь пожирает их богатство. "
Тож помирися з ним, зроби угоду,
і твоє щастя повернеться до тебе!
і твоє щастя повернеться до тебе!
Покорись Господу, и будь с Ним в мире, и тогда благоденствие придёт к тебе.
Прийми з уст його науку.
Вклади його слова собі до серця.
Вклади його слова собі до серця.
Прими повеления из Его уст и положи слова Его в сердце.
Як до Всесильного ти звернешся покірно,
як віддалиш несправедливість від намету твого,
як віддалиш несправедливість від намету твого,
Если вернешься ко Всемогущему, то возродишься. Если отбросишь грех от шатра твоего
золото вважатимеш за порох,
оте офірське — за рінь із ручаїв.
оте офірське — за рінь із ручаїв.
и пылью будешь золото своё считать, а золото Офирское — обломками потоков,
Всесильний буде твоїм скарбом,
брусками срібла у тебе!
брусками срібла у тебе!
тогда Всемогущий станет твоим золотом, самым чистым серебром для тебя.
Тоді ти будеш радуватися Всесильним
і підведеш обличчя твоє до Бога.
і підведеш обличчя твоє до Бога.
Тогда ты найдёшь наслаждение во Всемогущем и поднимешь лицо своё к Богу.
Помолишся до нього, і він тебе почує,
і ти виконаєш твої обітниці.
і ти виконаєш твої обітниці.
Ты будешь Ему молиться, и Он услышит тебя, и все свои обеты ты исполнишь.
Все, що задумаєш, тобі поталанить,
і над дорогами твоїми засяє світло,
і над дорогами твоїми засяє світло,
Что ты задумаешь, всё сбудется, и будущий твой путь весь светом озарён.
бо він принизить того, хто несеться вгору,
а смиренний очима буде в нього врятований.
а смиренний очима буде в нього врятований.
Ты возвысишь тех, кто пал, и ты спасёшь смиренных.