Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
«Чому Всемогутній не затаїв часи, 
а ті, що його знають, днів його не бачать?
      а ті, що його знають, днів його не бачать?
Безбожники пересувають межі, 
отару й чабана займають.
      отару й чабана займають.
Відводять осла в сиротини, 
беруть у заклад вола вдовиці.
      беруть у заклад вола вдовиці.
Убогі поступаються з дороги, 
усі пригноблені в краю мусять від них ховатись.
      усі пригноблені в краю мусять від них ховатись.
Мов дикі осли в пустині, 
вони виходять на роботу,
шукаючи запопадливо їжі, а ввечорі — немає дітям хліба.
      вони виходять на роботу,
шукаючи запопадливо їжі, а ввечорі — немає дітям хліба.
Жнуть на чужому полі, 
виноград грішника збирають.
      виноград грішника збирають.
Голі вони ночують, без одежі, 
не мають чим накритись, коли холодно.
      не мають чим накритись, коли холодно.
В горах на дощі мокнуть, 
за браком сховку туляться до скелі!
      за браком сховку туляться до скелі!
Сиріт від грудей відривають, 
беруть у заклад дитину в бідних.
      беруть у заклад дитину в бідних.
Голі блукають, без одежі, 
і голодні зносять снопи.
      і голодні зносять снопи.
Вичавлюють між мурами олію, 
спраглі, топчуть виноград у точилі.
      спраглі, топчуть виноград у точилі.
З міста чути людей стогін, 
душа смертельно поранених кличе на допомогу,
та Бог не чує їхньої молитви!
      душа смертельно поранених кличе на допомогу,
та Бог не чує їхньої молитви!
Є поміж ними й вороги світла, 
які шляхів його не знають,
стежками його не простують.
      які шляхів його не знають,
стежками його не простують.
Удосвіта стає убивник, 
убиває бідного й сіромаху,
вночі бродить злодюга.
      убиває бідного й сіромаху,
вночі бродить злодюга.
Око перелюбця пильнує, коли смеркне. 
Він думає: Ніхто мене не бачить,
і кладе собі на вид запинало.
      Він думає: Ніхто мене не бачить,
і кладе собі на вид запинало.
В пітьмі підкопують домівки, 
а вдень замикаються,
не знають світла.
      а вдень замикаються,
не знають світла.
Тінь смерти то для всіх них ранок; 
коли ж він зійде, жах їх огортає.
      коли ж він зійде, жах їх огортає.
Вони від дня втікають; 
маєтність їх на землі проклята,
в їх виноградниках не завертає виноградар.
      маєтність їх на землі проклята,
в їх виноградниках не завертає виноградар.
Посуха й спека пожирає сніжну воду — 
так грішника Шеол хапає.
      так грішника Шеол хапає.
Утроба, що його родила, його забуває, 
черва собі солодко ним пасеться,
не згадується більше його ім'я;
так кривда, неначе деревина, ломиться.
      черва собі солодко ним пасеться,
не згадується більше його ім'я;
так кривда, неначе деревина, ломиться.
Він чинив зло безплідній, що не родить; 
він не чинив добра вдовиці!
      він не чинив добра вдовиці!
Та той силою своєю хапає дужих, 
встає, і він життя непевний.
      встає, і він життя непевний.
Забезпечує його й дає опору, 
та Господні очі за його путями стежать.
      та Господні очі за його путями стежать.
Вони ледь-ледь піднесуться, — і вже в'януть, 
немов зірвана мальвія,
немов головки колосків зів'ялих.
      немов зірвана мальвія,
немов головки колосків зів'ялих.
А як воно не так, то хто мене спростує, 
на ніщо оберне мою мову?»
      на ніщо оберне мою мову?»
← (Йова 23) | (Йова 25) →