Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 26) | (Йова 28) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • І повів Іов далі свою мову, кажучи:
  • Job Continues: I Will Maintain My Integrity

    And Job again took up his discourse, and said:
  • «Клянуся Богом, що позбавив мене права,
    і Всесильним, що напоїв гіркотою душу мою!
  • “As God lives, who has taken away my right,
    and the Almighty, who has made my soul bitter,
  • Покіль мій дух у мені,
    і Божий подих у моїх ніздрях,
  • as long as my breath is in me,
    and the spirit of God is in my nostrils,
  • мої уста не говоритимуть неправди, брехні язик мій не промовить.
  • my lips will not speak falsehood,
    and my tongue will not utter deceit.
  • Не бувати тому, щоб я та визнав за вами слушність!
    Покіль не вмру, я досконалости моєї не зречуся.
  • Far be it from me to say that you are right;
    till I die I will not put away my integrity from me.
  • Триматимусь моєї правди, я її не облишу.
    Совість моя ні одним моїм днем мені не докоряє!
  • I hold fast my righteousness and will not let it go;
    my heart does not reproach me for any of my days.
  • Нехай з моїм ворогом буде як з безбожником,
    а з тим, хто встає проти мене — як з беззаконником!
  • “Let my enemy be as the wicked,
    and let him who rises up against me be as the unrighteous.
  • Яку безбожний має надію, коли молиться,
    коли підносить душу свою до Бога?
  • For what is the hope of the godless when God cuts him off,
    when God takes away his life?
  • Чи ж вислухає Бог його взивання,
    коли прийде на нього нужда?
  • Will God hear his cry
    when distress comes upon him?
  • Чи буде відрадою йому Всесильний?
    Чи буде прикликати Бога повсякчасно?
  • Will he take delight in the Almighty?
    Will he call upon God at all times?
  • Я пояснюю вам поведінку Божу,
    я не таю Всесильного задумів.
  • I will teach you concerning the hand of God;
    what is with the Almighty I will not conceal.
  • А якщо усі ви те бачили самі,
    то чого марнотою пустословите?
  • Behold, all of you have seen it yourselves;
    why then have you become altogether vain?
  • Ось яка злій людині від Бога доля,
    й участь, що від Всесильного насильникові випадає!
  • “This is the portion of a wicked man with God,
    and the heritage that oppressors receive from the Almighty:
  • Як матиме синів багато, під меч підуть;
    і його потомки не будуть мати досита хліба.
  • If his children are multiplied, it is for the sword,
    and his descendants have not enough bread.
  • Тих, що зостануться по ньому, мор забере до гробу,
    їхні вдови плакати по них не будуть.
  • Those who survive him the pestilence buries,
    and his widows do not weep.
  • Хоч він і назбирає, немов пилу, срібла,
    й одежі, мов болота, наскладає,
  • Though he heap up silver like dust,
    and pile up clothing like clay,
  • з наскладаного праведник буде вдягатись,
    срібло наслідує невинний.
  • he may pile it up, but the righteous will wear it,
    and the innocent will divide the silver.
  • Він будував дім собі, немов гніздечко;
    немов курінь, що робить собі сторож.
  • He builds his house like a moth’s,
    like a booth that a watchman makes.
  • Багатим ляже, та востаннє;
    відкриває очі: нічого більш немає!
  • He goes to bed rich, but will do so no more;
    he opens his eyes, and his wealth is gone.
  • Удень прийде страх на нього,
    а вночі вхопить його буря.
  • Terrors overtake him like a flood;
    in the night a whirlwind carries him off.
  • Його підійме східній вітер, і геть піде;
    він вихопить його із його місця.
  • The east wind lifts him up and he is gone;
    it sweeps him out of his place.
  • На нього непощадно кидатимуть камінням,
    від караючої руки він утік би радо.
  • Ita hurls at him without pity;
    he flees from itsb power in headlong flight.
  • Над ним плескатимуть у долоні;
    де б він тільки був, його висвистуватимуть.»
  • It claps its hands at him
    and hisses at him from its place.

  • ← (Йова 26) | (Йова 28) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025