Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Як ті три мужі перестали відповідати Іовові, тому що він уважав себе праведним у своїх очах,
Elihu in Anger Rebukes Job
Then these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes.
Then these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes.
тоді запалав гнівом Елігу, син Барахела з Бузу, з родини Рама. А запалав він гнівом на Іова за те, що Іов виправдовував себе радше, ніж Бога.
But the anger of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram burned; against Job his anger burned because he justified himself before God.
На трьох же його друзів запалав він гнівом за те, що вони не знайшли ніякої більш відповіді, а все ж засудили Іова.
And his anger burned against his three friends because they had found no answer, and yet had condemned Job.
Отже, Елігу ждав був, поки вони говорили з Іовом, бо вони були старші від нього віком.
Now Elihu had waited to speak to Job because they were years older than he.
Як же Елігу побачив, що в устах трьох мужів не було більш ніякої відповіді, запалав гнівом,
And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men his anger burned.
От і озвався Елігу, син Барахела з Бузу, й мовив: «Я молодий віком, а ви старі вже,
тому я наляканий, боявся
висловити вам мою думку.
тому я наляканий, боявся
висловити вам мою думку.
So Elihu the son of Barachel the Buzite spoke out and said,
“I am young in years and you are old;
Therefore I was shy and afraid to tell you what I think.
“I am young in years and you are old;
Therefore I was shy and afraid to tell you what I think.
Я собі думав: Хай дні говорять,
і літа многі хай покажуть мудрість!
і літа многі хай покажуть мудрість!
“I thought age should speak,
And increased years should teach wisdom.
And increased years should teach wisdom.
То Божий дух у людині,
Всесильного надхнення їх урозумляє.
Всесильного надхнення їх урозумляє.
“But it is a spirit in man,
And the breath of the Almighty gives them understanding.
And the breath of the Almighty gives them understanding.
Не ті, що мають багато літ, уже й мудрі,
і не старі вже й розуміють правду.
і не старі вже й розуміють правду.
“The abundant in years may not be wise,
Nor may elders understand justice.
Nor may elders understand justice.
Тому й кажу: Мене послухай!
Оповіщу і я, що знаю!
Оповіщу і я, що знаю!
“So I say, ‘Listen to me,
I too will tell what I think.’
I too will tell what I think.’
Ось я чекав слів ваших,
вслуховувавсь у ваші міркування.
Тоді, як ви шукали слів,
вслуховувавсь у ваші міркування.
Тоді, як ви шукали слів,
“Behold, I waited for your words,
I listened to your reasonings,
While you pondered what to say.
I listened to your reasonings,
While you pondered what to say.
я пильно уважав на вас,
і ось ніхто Іовові не перечить,
ніхто з вас не відповідає на його промови.
і ось ніхто Іовові не перечить,
ніхто з вас не відповідає на його промови.
“I even paid close attention to you;
Indeed, there was no one who refuted Job,
Not one of you who answered his words.
Indeed, there was no one who refuted Job,
Not one of you who answered his words.
Тож не кажіть: Ми знайшли мудрість;
Бог нас навчає, не людина!
Бог нас навчає, не людина!
“Do not say,
‘We have found wisdom;
God will rout him, not man.’
‘We have found wisdom;
God will rout him, not man.’
Тому я не так сперечатися буду,
я відповім йому не вашими словами.
я відповім йому не вашими словами.
“For he has not arranged his words against me,
Nor will I reply to him with your arguments.
Nor will I reply to him with your arguments.
Збентежені, не відповідали більше,
слів їм забракло.
слів їм забракло.
“They are dismayed, they no longer answer;
Words have failed them.
Words have failed them.
І я чекав; але що не говорять,
що стоять і не відповідають більше, —
що стоять і не відповідають більше, —
“Shall I wait, because they do not speak,
Because they stop and no longer answer?
Because they stop and no longer answer?
то відповім і я по змозі,
оповіщу і я, що знаю.
оповіщу і я, що знаю.
“I too will answer my share,
I also will tell my opinion.
I also will tell my opinion.
Повний бо слів я,
мене спонукує дух усередині.
мене спонукує дух усередині.
“For I am full of words;
The spirit within me constrains me.
The spirit within me constrains me.
Нутро моє, немов вино без стоку,
що нові міхи розриває.
що нові міхи розриває.
“Behold, my belly is like unvented wine,
Like new wineskins it is about to burst.
Like new wineskins it is about to burst.
Я виговорюсь, легше мені стане;
розтулю мого рота й відкажу.
розтулю мого рота й відкажу.
“Let me speak that I may get relief;
Let me open my lips and answer.
Let me open my lips and answer.
Я не зважатиму ні на чию особу,
лестити не буду нікому;
лестити не буду нікому;
“Let me now be partial to no one,
Nor flatter any man.
Nor flatter any man.