Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 32) | (Йова 34) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • «Тож вислухай, о Іове, мою мову,
    вважай на кожне моє слово.
  • Elihu Presents His Case against Job

    “Listen to my words, Job;
    pay attention to what I have to say.
  • Оце уста мої я розтулюю, язик мій промовляє у гортані!
  • Now that I have begun to speak,
    let me continue.
  • Серце моє повторить слова мудрі,
    уста мої промовлять чисту правду.
  • I speak with all sincerity;
    I speak the truth.
  • Дух Божий творив мене,
    і подув Всесильного мене оживлює.
  • For the Spirit of God has made me,
    and the breath of the Almighty gives me life.
  • Відказуй мені, коли можеш;
    готуйся, стань проти мене!
  • Answer me, if you can;
    make your case and take your stand.
  • Ось я, як ти, у Бога,
    — теж утворений із глини.
  • Look, you and I both belong to God.
    I, too, was formed from clay.
  • Тим страх передо мною не буде тебе лякати,
    моя рука не буде тяжіти над тобою.
  • So you don’t need to be afraid of me.
    I won’t come down hard on you.
  • Ти промовляв до вух моїх,
    і голос я вчув твоїх слів:
  • “You have spoken in my hearing,
    and I have heard your very words.
  • Я чистий, без провини;
    я бездоганний, вини в мені немає;
  • You said, ‘I am pure; I am without sin;
    I am innocent; I have no guilt.
  • він же зачіпки шукає на мене,
    за ворога собі мене вважає,
  • God is picking a quarrel with me,
    and he considers me his enemy.
  • ноги мої заковує в кайдани,
    й усі кроки мої назирає!
  • He puts my feet in the stocks
    and watches my every move.’
  • От у цьому, я відповім тобі, що ти слушности не маєш,
    бо Бог є більший від людини.
  • “But you are wrong, and I will show you why.
    For God is greater than any human being.
  • Чого тобі на нього нарікати, що на всі твої слова він не відповідає?
  • So why are you bringing a charge against him?
    Why say he does not respond to people’s complaints?
  • Бог скаже раз, скаже й двічі,
    та на те не вважають.
  • For God speaks again and again,
    though people do not recognize it.
  • У сні, у нічному видінні,
    коли глибокий сон на людей находить,
    коли вони на ліжку засинають,
  • He speaks in dreams, in visions of the night,
    when deep sleep falls on people
    as they lie in their beds.
  • тоді розтулює він людям вухо
    і втискає свою пересторогу,
  • He whispers in their ears
    and terrifies them with warnings.
  • щоб відвернути людину від якогось вчинку,
    щоб від гордині мужа уберегти,
  • He makes them turn from doing wrong;
    he keeps them from pride.
  • щоб душу його зберегти від Ями,
    життя його від переходу підземеллям.
  • He protects them from the grave,
    from crossing over the river of death.
  • Бог його напоумлює хворобою на ложі
    та безнастанним болем його костей,
  • “Or God disciplines people with pain on their sickbeds,
    with ceaseless aching in their bones.
  • тож він відвертається від хліба,
    й душа його від улюбленої страви.
  • They lose their appetite
    for even the most delicious food.
  • Тіло його очевидячки марніє,
    самі лиш кості видно.
  • Their flesh wastes away,
    and their bones stick out.
  • Душа його зближається до Ями,
    життя його — до місця, де померлі.
  • They are at death’s door;
    the angels of death wait for them.
  • Добре, коли є в когось ангел,
    один на тисячу заступник,
    щоб людині вказати її обов'язок,
  • “But if an angel from heaven appears —
    a special messenger to intercede for a person
    and declare that he is upright —
  • та змилуватись над ним і сказати:
    „Звільни його, нехай не сходить в Яму!
    Я знайшов бо викуп за його душу!"
  • he will be gracious and say,
    ‘Rescue him from the grave,
    for I have found a ransom for his life.’
  • Тіло його тоді стає свіжішим, ніж в юнака,
    і він повертається знов до днів молодечих.
  • Then his body will become as healthy as a child’s,
    firm and youthful again.
  • До Бога молиться, і Бог його приймає,
    і з радістю він дивиться на нього,
    повертає йому його справедливість.
  • When he prays to God,
    he will be accepted.
    And God will receive him with joy
    and restore him to good standing.
  • І тоді той співає прилюдно й промовляє:
    Згрішив я, кривду заподіяв,
    та Бог не відплатив мені тим самим;
  • He will declare to his friends,
    ‘I sinned and twisted the truth,
    but it was not worth it.a
  • він звільнив мою душу від переходу через Яму,
    життя моє світ бачить.
  • God rescued me from the grave,
    and now my life is filled with light.’
  • Отак усе оце творить Бог
    двічі, тричі з людиною,
  • “Yes, God does these things
    again and again for people.
  • щоб вирятувати її душу з Ями,
    щоб світлом живих її освітлити.
  • He rescues them from the grave
    so they may enjoy the light of life.
  • Вважай же, Іове, та мене слухай;
    мовчи, я буду говорити!
  • Mark this well, Job. Listen to me,
    for I have more to say.
  • Відповідай, як маєш що сказати!
    Кажи, я радий дати тобі слушність.
  • But if you have anything to say, go ahead.
    Speak, for I am anxious to see you justified.
  • А коли ні, ти мене слухай!
    Мовчи, і я навчу тебе мудрости.»
  • But if not, then listen to me.
    Keep silent and I will teach you wisdom!”

  • ← (Йова 32) | (Йова 34) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025