Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 32) | (Йова 34) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • «Тож вислухай, о Іове, мою мову,
    вважай на кожне моє слово.
  • Так выслушай, Иов, речи мои
    и внимай всем моим словам.

  • Оце уста мої я розтулюю, язик мій промовляє у гортані!
  • Вот, я уже открываю уста,
    говорит язык мой в гортани моей.

  • Серце моє повторить слова мудрі,
    уста мої промовлять чисту правду.
  • Слова мои исходят от честного сердца;
    что знают уста мои, скажут честно.

  • Дух Божий творив мене,
    і подув Всесильного мене оживлює.
  • Дух Божий создал меня;
    и дыхание Всемогущего животворит меня.

  • Відказуй мені, коли можеш;
    готуйся, стань проти мене!
  • Ответь же мне, если сможешь,
    приготовься и возрази мне.

  • Ось я, як ти, у Бога,
    — теж утворений із глини.
  • Мы равны с тобой перед Богом
    — из той же глины я взят.

  • Тим страх передо мною не буде тебе лякати,
    моя рука не буде тяжіти над тобою.
  • Страх передо мной тебя не смутит,
    и рука моя тебе тяжела не будет.

  • Ти промовляв до вух моїх,
    і голос я вчув твоїх слів:
  • Ты при мне говорил,
    и я это слышал:

  • Я чистий, без провини;
    я бездоганний, вини в мені немає;
  • «Я чист, и греха на мне нет.
    Я невинен и непорочен.

  • він же зачіпки шукає на мене,
    за ворога собі мене вважає,
  • Но Бог отыскал за мной вину
    и считает меня врагом.

  • ноги мої заковує в кайдани,
    й усі кроки мої назирає!
  • Он ноги мои в колодки забил,
    и за всеми путями моими следит».

  • От у цьому, я відповім тобі, що ти слушности не маєш,
    бо Бог є більший від людини.
  • Но я говорю тебе: ты не прав,
    потому что Бог выше смертного.

  • Чого тобі на нього нарікати, що на всі твої слова він не відповідає?
  • Для чего тебе состязаться с Ним,
    говоря, что на слова человека Он не отвечает?

  • Бог скаже раз, скаже й двічі,
    та на те не вважають.
  • Ведь Бог говорит либо так, либо иначе,
    хотя человек и не понимает.

  • У сні, у нічному видінні,
    коли глибокий сон на людей находить,
    коли вони на ліжку засинають,
  • Во сне и в ночном видении,
    когда смертных объемлет глубокий сон,
    когда они дремлют на ложах своих,

  • тоді розтулює він людям вухо
    і втискає свою пересторогу,
  • тогда Он открывает им слух
    и страшит их своими видениями,

  • щоб відвернути людину від якогось вчинку,
    щоб від гордині мужа уберегти,
  • чтобы отдалить человека от зла
    и удержать его от гордости,

  • щоб душу його зберегти від Ями,
    життя його від переходу підземеллям.
  • чтобы сберечь его душу от бездны
    и не дать ему перейти стремнину.81

  • Бог його напоумлює хворобою на ложі
    та безнастанним болем його костей,
  • Или на ложе его вразумляет недуг
    непрестанной болью в его костях,

  • тож він відвертається від хліба,
    й душа його від улюбленої страви.
  • так что его жизнь гнушается хлебом,
    а душа — лакомой пищей.

  • Тіло його очевидячки марніє,
    самі лиш кості видно.
  • Истощается его плоть, ее не видно,
    выпирают его кости, скрытые прежде.

  • Душа його зближається до Ями,
    життя його — до місця, де померлі.
  • Его душа приближается к бездне,
    и жизнь его — к тем, кто приносит смерть.

  • Добре, коли є в когось ангел,
    один на тисячу заступник,
    щоб людині вказати її обов'язок,
  • Но если есть ангел на его стороне,
    заступник, один из тысячи,
    наставляющий человека на прямой путь,

  • та змилуватись над ним і сказати:
    „Звільни його, нехай не сходить в Яму!
    Я знайшов бо викуп за його душу!"
  • кто82 пожалеет его и скажет:
    «Избавь его, пусть не сойдет он в бездну;
    за него я выкуп нашел»,

  • Тіло його тоді стає свіжішим, ніж в юнака,
    і він повертається знов до днів молодечих.
  • то плоть его станет, как у младенца;
    и вернутся к нему его юные дни.

  • До Бога молиться, і Бог його приймає,
    і з радістю він дивиться на нього,
    повертає йому його справедливість.
  • Он помолится Богу и найдет милость,
    он увидит лицо Бога и возликует.
    Бог вернет ему его праведность.

  • І тоді той співає прилюдно й промовляє:
    Згрішив я, кривду заподіяв,
    та Бог не відплатив мені тим самим;
  • Тогда он воспоет перед людьми и скажет:
    «Я согрешил, правду искажал,
    но пользы мне это не принесло.83

  • він звільнив мою душу від переходу через Яму,
    життя моє світ бачить.
  • Он искупил мою душу от бездны,
    и я опять вижу свет».

  • Отак усе оце творить Бог
    двічі, тричі з людиною,
  • Истинно, все это делает Бог
    с человеком два-три раза,

  • щоб вирятувати її душу з Ями,
    щоб світлом живих її освітлити.
  • чтобы душу его отвести от бездны,
    чтобы свет живых на него просиял.

  • Вважай же, Іове, та мене слухай;
    мовчи, я буду говорити!
  • Внимай мне, Иов, и слушай меня.
    Молчи, и я буду говорить.

  • Відповідай, як маєш що сказати!
    Кажи, я радий дати тобі слушність.
  • Если есть, что сказать, то ответь мне;
    говори, я хочу тебя оправдать.

  • А коли ні, ти мене слухай!
    Мовчи, і я навчу тебе мудрости.»
  • А если нет, то меня послушай.
    Молчи, и я научу тебя мудрости.


  • ← (Йова 32) | (Йова 34) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025