Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 34:12
- 
      
Переклад Хоменка
Воістину Бог зла не чинить,
Всесильний суду не кривить. 
- 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Праведне слово, Бог кривди не чинить, і Вседержитель не вивертає суду. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Тож поправді, не чинить Бог несправедливого, і Всемогутній не скривлює пра́ва. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Думаєш, що Господь невідповідне чинить? Чи Вседержитель змішає суд? — - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Истинно, Бог не делает неправды и Вседержитель не извращает суда. - 
      
(en) King James Bible ·
Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment. - 
      
(en) New International Version ·
It is unthinkable that God would do wrong,
that the Almighty would pervert justice. - 
      
(en) English Standard Version ·
Of a truth, God will not do wickedly,
and the Almighty will not pervert justice. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Воистину, Бог не делает зла,
Всемогущий не извращает суд. - 
      
(en) New King James Version ·
Surely God will never do wickedly,
Nor will the Almighty pervert justice. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Немыслимо, чтоб сотворил Господь неправое, чтоб был несправедливым. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
“Surely, God will not act wickedly,
And the Almighty will not pervert justice. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Yea, surely, God acteth not wickedly, and the Almighty perverteth not judgment. - 
      
(en) New Living Translation ·
Truly, God will not do wrong.
The Almighty will not twist justice.