Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 34) | (Йова 36) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Елігу почав говорити далі й мовив:
  • Then Elihu said:
  • «Невже оце тобі здається справедливим,
    а ще й казав ти: ,Я праведний перед Богом".
  • “Do you think this is just?
    You say, ‘I am in the right, not God.’
  • Коли ж казатимеш: „Що тобі до того,
    і що я чиню тобі, коли грішу?" —
  • Yet you ask him, ‘What profit is it to me,a
    and what do I gain by not sinning?’
  • то я дам відповідь тобі
    і друзям твоїм з тобою.
  • “I would like to reply to you
    and to your friends with you.
  • Глянь лиш на небо й подивися!
    Зирни на хмари, вони вищі від тебе!
  • Look up at the heavens and see;
    gaze at the clouds so high above you.
  • Коли грішиш, то що йому заподієш?
    Коли провин твоїх багато, що йому скоїш?
  • If you sin, how does that affect him?
    If your sins are many, what does that do to him?
  • Коли ти праведний, то що даєш йому?
    Або що він бере з руки у тебе?
  • If you are righteous, what do you give to him,
    or what does he receive from your hand?
  • Твоя бо злоба шкідлива лиш людині, як ти,
    а й справедливість твоя для людського лиш сина корисна.
  • Your wickedness only affects humans like yourself,
    and your righteousness only other people.
  • Від превеликого утиску кричать люди
    і лементують від насильства можних.
  • “People cry out under a load of oppression;
    they plead for relief from the arm of the powerful.
  • Але ніхто не каже: „Де Бог, наш Сотворитель,
    що вночі дає пісні?
  • But no one says, ‘Where is God my Maker,
    who gives songs in the night,
  • Він більш нас, ніж звірів земних, навчає,
    і більш, ніж птаство піднебесне, нас врозумлює."
  • who teaches us more than he teachesb the beasts of the earth
    and makes us wiser thanc the birds in the sky?’
  • Хоч і кричать там, він не відповідає
    з-за гордині злочинців.
  • He does not answer when people cry out
    because of the arrogance of the wicked.
  • До справжньої бо марноти Бог не прислухається,
    Всесильний на те не зважає.
  • Indeed, God does not listen to their empty plea;
    the Almighty pays no attention to it.
  • Тим менше, коли ото ти кажеш,
    що ти його не сприймаєш!
    Суд готовий перед його обличчям,
    він жде й на тебе!
  • How much less, then, will he listen
    when you say that you do not see him,
    that your case is before him
    and you must wait for him,
  • От і тепер, коли гнів його не став карою,
    і йому, мовляв, байдуже до зухвальства, —
  • and further, that his anger never punishes
    and he does not take the least notice of wickedness.d
  • то всетаки Іов даремно уста розтуляє
    і в невіданні слова множить.»
  • So Job opens his mouth with empty talk;
    without knowledge he multiplies words.”

  • ← (Йова 34) | (Йова 36) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025