Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
а ще й казав ти: ,Я праведний перед Богом".
— Считаешь ли ты справедливым,
что сказал: «Я праведен перед Богом»89 —
і що я чиню тобі, коли грішу?" —
и спросил: «Что мне за польза,
что за выгода не грешить?»
Зирни на хмари, вони вищі від тебе!
Взгляни на небо и посмотри;
рассмотри облака — они выше, чем ты.
Коли провин твоїх багато, що йому скоїш?
Если ты согрешишь, чем Его заденешь,
если множишь проступки, что причиняешь Ему?
Або що він бере з руки у тебе?
Если праведен ты, что Ему даешь,
что получит Он из твоей руки?
а й справедливість твоя для людського лиш сина корисна.
Твой грех коснется лишь тебе подобных,
твоя праведность — сынов человеческих.
і лементують від насильства можних.
Люди стонут под гнетом притеснения;
молят об избавлении от руки мучителей.
що вночі дає пісні?
Но никто не скажет: «Где Бог, мой Творец,
Который дарует песни в ночи,
і більш, ніж птаство піднебесне, нас врозумлює."
Который разуму нас учит через зверей
и мудрости — через небесных птиц?»90
з-за гордині злочинців.
Взывают они, но нет им ответа
из-за гордости злых людей.
Всесильний на те не зважає.
Да, Бог не внемлет пустой мольбе,
Всемогущий ее не слышит.
що ти його не сприймаєш!
Суд готовий перед його обличчям,
він жде й на тебе!
Тем более Он не слышит ,
если ты говоришь, что Его не видишь,
что дело твое — перед Ним,
и что ты Его ожидаешь,
і йому, мовляв, байдуже до зухвальства, —
да еще, что гнев Его медлит,
и на преступления Он совсем не обращает внимания.