Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 36:2
-
Переклад Хоменка
«Зажди но трошки, і я тобі з'ясую,
бо ще чимало можна сказати про Бога.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Зажди ще трохи; я покажу тобі, що маю ще дещо про Бога сказати. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Почекай мені тро́хи, й тобі покажу́, бо ще́ є про Бога слова́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Потерпи мені ще трохи, щоб я тебе повчив, бо в мене є ще мова. -
(ru) Синодальный перевод ·
подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею ещё что сказать за Бога. -
(en) King James Bible ·
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf. -
(en) New International Version ·
“Bear with me a little longer and I will show you
that there is more to be said in God’s behalf. -
(en) English Standard Version ·
“Bear with me a little, and I will show you,
for I have yet something to say on God’s behalf. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Подожди немного и я покажу тебе,
что мне есть что еще сказать в пользу Бога. -
(en) New King James Version ·
“Bear with me a little, and I will show you
That there are yet words to speak on God’s behalf. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Подольше потерпи, у Бога есть что сказать через меня. -
(en) New American Standard Bible ·
“Wait for me a little, and I will show you
That there is yet more to be said in God’s behalf. -
(en) Darby Bible Translation ·
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for +God. -
(en) New Living Translation ·
“Let me go on, and I will show you the truth.
For I have not finished defending God!