Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 36:25
-
Переклад Хоменка
Усі люди над ним розважають,
кожний здалека дивиться на нього.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Всї бо люде можуть їх бачити; чоловік може їх і надалеки постерігати. -
(ua) Переклад Огієнка ·
що його бачить всяка люди́на, чоловік приглядається зда́лека. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Кожний чоловік у собі побачив, наскільки є вразливими смертні люди. -
(ru) Синодальный перевод ·
Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали. -
(en) King James Bible ·
Every man may see it; man may behold it afar off. -
(en) New International Version ·
All humanity has seen it;
mortals gaze on it from afar. -
(en) English Standard Version ·
All mankind has looked on it;
man beholds it from afar. -
(ru) Новый русский перевод ·
Видели их все люди;
издавна удивлялись им. -
(en) New King James Version ·
Everyone has seen it;
Man looks on it from afar. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Дела Господние может видеть каждый, издалека их могут видеть люди. -
(en) New American Standard Bible ·
“All men have seen it;
Man beholds from afar. -
(en) Darby Bible Translation ·
All men look at it; man beholdeth [it] afar off. -
(en) New Living Translation ·
Everyone has seen these things,
though only from a distance.