Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 35) | (Йова 37) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • І знову Елігу взяв говорити:
  • Затем Элигу добавил:
  • «Зажди но трошки, і я тобі з'ясую,
    бо ще чимало можна сказати про Бога.
  • — Подожди немного и я покажу тебе,
    что мне есть что еще сказать в пользу Бога.

  • Сягну знанням моїм далеко
    і визнаю Творцеві моєму слушність.
  • Я начну рассуждения издалека,
    своему Творцу справедливость воздам.

  • Воістину в словах моїх нема неправди,
    і звершений знанням стоїть біля тебе.
  • Поистине, нет в моих словах лжи,
    совершенный в познаниях перед тобой.

  • Так! Бог силою великий, однак, не гордує чистим серцем.
  • Бог могуществен, но людей Он не презирает;
    силой разума Он могуч.

  • Він не дає грішникові жити,
    він бідолашним чинить правосуддя,
  • Не позволяет Он жить злодеям
    и дает угнетенным права.

  • і праведника не позбавляє права.
    Він царів ставить на престолі,
    саджає їх назавжди! Але що загорділи,
  • От праведных Он не отводит глаз;
    с царями на престол их возводит
    и возвышает навеки.

  • тому вони закуті в кайдани,
    обплутані мотуззям нужди!
  • А если люди цепями скованы
    и томятся в узах беды,

  • Він виявляє їм діла
    й переступи їхні, бо вони загорділи.
  • Он говорит им об их делах —
    как в гордыне они согрешили.

  • Він відкриває їм вухо на навчання,
    від беззаконства велить відвернутись.
  • Он урок им преподает
    и велит им в грехах раскаяться.

  • І як вони послухаються, почнуть йому служити,
    то проведуть свої дні у щасті, літа свої в утісі.
  • Если послушаются и станут Ему служить,
    то окончат они свои дни в благополучии
    и в радости — свои годы.

  • А коли не послухаються, то пройдуть через Яму
    і пропадуть у невіданні.
  • А если они не послушаются,
    то переправятся через стремнину
    и погибнут без знания.

  • Щождо лукавих серцем, що гнів свій зберігають,
    і що не звали на допомогу, коли їх в'язано,
  • Сердца безбожников полны гнева,
    не взмолятся о помощи,
    даже когда Он заковывает их в цепи.

  • то їхня душа загине замолоду,
    життя їхнє — між розпусниками.
  • Они умирают в юности,
    среди храмовых блудников.91

  • Він бідного рятує власною його бідою
    і в злиднях об'являється для його вух.
  • Но страдающего Он избавляет страданием92
    и открывает ему слух бедой.

  • Отож і тебе він вирве з пащі скрути,
    її тобі заступить достаток щедрий,
    і стіл твій буде повен туку.
  • И тебя бы Он вывел из тесноты
    на просторную волю, где нет преград,
    и лакомой снедью твой стол был бы полон.

  • А наповнишся нечестивими осудами,
    то спіткають тебе суд і розправа.
  • Но ты одержим судом над злодеями;
    суд с приговором к тебе близки.

  • Вважай, отже, щоб не звели тебе достатком
    і щоб дар великий не збив тебе з дороги!
  • Берегись, чтобы богатство не соблазнило тебя,
    и внушительный выкуп тебя не испортил.

  • Хіба твої багатства безконечні щось тобі допоможуть?
    Або твоєї сили всі потуги?
  • Спасет ли твое богатство тебя от беды,
    вся сила твоя спасет ли?

  • О, не бажай тієї ночі,
    коли народи з своїх місць ізникають!
  • Не желай прихода той ночи,
    под покровом которой народы гибнут.93

  • Остерігайсь, не нахиляйсь до кривди:
    тим бо й випробувано тебе стражданням.
  • Берегись, не склоняйся к нечестию,
    ты за это бедой испытуем.

  • Бог, справді, силою великий,
    і хто такий учитель, як він?
  • Бог велик в Своем могуществе.
    Есть ли учитель, подобный Ему?

  • Хто йому вкаже його дорогу?
    Хто скаже: Ти дієш кривду.
  • Кто пути Ему предписал
    или сказал Ему: «Ты не прав»?

  • Тож пам'ятай: ти маєш величати його діло,
    яке оспівують люди.
  • Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его,
    о которых люди поют.

  • Усі люди над ним розважають,
    кожний здалека дивиться на нього.
  • Видели их все люди;
    издавна удивлялись им.

  • Так! Бог великий, не нам його збагнути!
    Число його років не має ліку.
  • Бог велик, мы не в силах Его познать.
    Непостижимо число Его лет.

  • Він притягає води краплі
    і прочищує їх на дощ у парі;
  • Он собирает капли воды
    и обращает их в дождь.

  • спускають його хмари,
    і на натовп людей виливають.
  • Облака изливают влагу,
    и обильные ливни идут на людей.

  • Хто зможе зміркувати,
    доки сягають хмари
    або гуркіт грому у його наметі?
  • Кто в силах постичь движение туч
    и грохот грозы из Его шатра?

  • Він розстелює над ним свій оболок
    і вкриває вершини гір.
  • Вот, Он молнии мечет вокруг Себя
    и затворяет истоки бездны.

  • Ними годує він народи,
    дає поживу подостатком.
  • Так Он властвует над народами94
    и дает в изобилии пищу.

  • Він бере блискавицю обома руками,
    велить їй бити у ціль.
  • В руках Своих Он держит молнию
    и велит ей, кого поразить.

  • Він нею чабана попереджає,
    та й скот, що нюхом чує бурю.»
  • Гром возвещает приход бури95;
    и знает скот, что близко она.96


  • ← (Йова 35) | (Йова 37) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025