Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 35) | (Йова 37) →

Переклад Хоменка

Синодальный перевод

  • І знову Елігу взяв говорити:
  • И продолжал Елиуй и сказал:
  • «Зажди но трошки, і я тобі з'ясую,
    бо ще чимало можна сказати про Бога.
  • подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею ещё что сказать за Бога.
  • Сягну знанням моїм далеко
    і визнаю Творцеві моєму слушність.
  • Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
  • Воістину в словах моїх нема неправди,
    і звершений знанням стоїть біля тебе.
  • потому что слова мои точно не ложь: пред тобою — совершенный в познаниях.
  • Так! Бог силою великий, однак, не гордує чистим серцем.
  • Вот, Бог могуществен и не презирает сильного крепостью сердца;
  • Він не дає грішникові жити,
    він бідолашним чинить правосуддя,
  • Он не поддерживает нечестивых и воздаёт должное угнетённым;
  • і праведника не позбавляє права.
    Він царів ставить на престолі,
    саджає їх назавжди! Але що загорділи,
  • Он не отвращает очей Своих от праведников, но с царями навсегда посаждает их на престоле, и они возвышаются.
  • тому вони закуті в кайдани,
    обплутані мотуззям нужди!
  • Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
  • Він виявляє їм діла
    й переступи їхні, бо вони загорділи.
  • то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
  • Він відкриває їм вухо на навчання,
    від беззаконства велить відвернутись.
  • и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.
  • І як вони послухаються, почнуть йому служити,
    то проведуть свої дні у щасті, літа свої в утісі.
  • Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;
  • А коли не послухаються, то пройдуть через Яму
    і пропадуть у невіданні.
  • если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.
  • Щождо лукавих серцем, що гнів свій зберігають,
    і що не звали на допомогу, коли їх в'язано,
  • Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
  • то їхня душа загине замолоду,
    життя їхнє — між розпусниками.
  • поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.
  • Він бідного рятує власною його бідою
    і в злиднях об'являється для його вух.
  • Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.
  • Отож і тебе він вирве з пащі скрути,
    її тобі заступить достаток щедрий,
    і стіл твій буде повен туку.
  • И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком;
  • А наповнишся нечестивими осудами,
    то спіткають тебе суд і розправа.
  • но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение — близки.
  • Вважай, отже, щоб не звели тебе достатком
    і щоб дар великий не збив тебе з дороги!
  • Да не поразит тебя гнев Божий наказанием! Большой выкуп не спасёт тебя.
  • Хіба твої багатства безконечні щось тобі допоможуть?
    Або твоєї сили всі потуги?
  • Даст ли Он какую цену твоему богатству? Нет, — ни золоту и никакому сокровищу.
  • О, не бажай тієї ночі,
    коли народи з своїх місць ізникають!
  • Не желай той ночи, когда народы истребляются на своём месте.
  • Остерігайсь, не нахиляйсь до кривди:
    тим бо й випробувано тебе стражданням.
  • Берегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочёл страданию.
  • Бог, справді, силою великий,
    і хто такий учитель, як він?
  • Бог высок могуществом Своим, и кто такой, как Он, наставник?
  • Хто йому вкаже його дорогу?
    Хто скаже: Ти дієш кривду.
  • Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: «Ты поступаешь несправедливо»?
  • Тож пам'ятай: ти маєш величати його діло,
    яке оспівують люди.
  • Помни о том, чтобы превозносить дела Его, которые люди видят.
  • Усі люди над ним розважають,
    кожний здалека дивиться на нього.
  • Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
  • Так! Бог великий, не нам його збагнути!
    Число його років не має ліку.
  • Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
  • Він притягає води краплі
    і прочищує їх на дощ у парі;
  • Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождём:
  • спускають його хмари,
    і на натовп людей виливають.
  • из облаков каплют и изливаются обильно на людей.
  • Хто зможе зміркувати,
    доки сягають хмари
    або гуркіт грому у його наметі?
  • Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?
  • Він розстелює над ним свій оболок
    і вкриває вершини гір.
  • Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
  • Ними годує він народи,
    дає поживу подостатком.
  • Оттуда Он судит народы, даёт пищу в изобилии.
  • Він бере блискавицю обома руками,
    велить їй бити у ціль.
  • Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить.
  • Він нею чабана попереджає,
    та й скот, що нюхом чує бурю.»
  • Треск её даёт знать о ней; скот также чувствует происходящее.

  • ← (Йова 35) | (Йова 37) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025