Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Огієнка
«Зажди но трошки, і я тобі з'ясую,
бо ще чимало можна сказати про Бога.
бо ще чимало можна сказати про Бога.
„Почекай мені тро́хи, й тобі покажу́, бо ще́ є про Бога слова́.
Сягну знанням моїм далеко
і визнаю Творцеві моєму слушність.
і визнаю Творцеві моєму слушність.
Зачну́ виклада́ти я зда́лека, і Творце́ві своєму віддам справедливість.
Воістину в словах моїх нема неправди,
і звершений знанням стоїть біля тебе.
і звершений знанням стоїть біля тебе.
Бо справді слова́ мої не неправдиві, — я з тобою безва́дний в знанні́.
Так! Бог силою великий, однак, не гордує чистим серцем.
Таж Бог си́льний, і не відкидає ніко́го, Він міцни́й в силі серця.
Він не дає грішникові жити,
він бідолашним чинить правосуддя,
він бідолашним чинить правосуддя,
Не лишає безбожного Він при житті, але право для бідних дає.
і праведника не позбавляє права.
Він царів ставить на престолі,
саджає їх назавжди! Але що загорділи,
Він царів ставить на престолі,
саджає їх назавжди! Але що загорділи,
Від праведного Він очей Своїх не відверта́є, але їх садо́вить з царями на троні наза́вжди, — і вони підвищаються.
тому вони закуті в кайдани,
обплутані мотуззям нужди!
обплутані мотуззям нужди!
А як тільки вони ланцюга́ми пов'я́зані, і тримаються в пу́тах біди́,
Він виявляє їм діла
й переступи їхні, бо вони загорділи.
й переступи їхні, бо вони загорділи.
то Він їм представляє їх вчинок та їхні провини, що багато їх стало.
Він відкриває їм вухо на навчання,
від беззаконства велить відвернутись.
від беззаконства велить відвернутись.
Відкриває Він ухо їх для осторо́ги, та вели́ть, щоб вернулися від беззако́ння.
І як вони послухаються, почнуть йому служити,
то проведуть свої дні у щасті, літа свої в утісі.
то проведуть свої дні у щасті, літа свої в утісі.
Якщо тільки послу́хаються, та стануть служити Йому, покі́нчать вони свої дні у добрі, а ро́ки свої у приє́мнощах.
А коли не послухаються, то пройдуть через Яму
і пропадуть у невіданні.
і пропадуть у невіданні.
Коли ж не послухаються, то наскочать на ра́тище, і покі́нчать життя без знання́.
Щождо лукавих серцем, що гнів свій зберігають,
і що не звали на допомогу, коли їх в'язано,
і що не звали на допомогу, коли їх в'язано,
А злосерді кладуть гнів на себе, не кричать, коли в'яже Він їх.
то їхня душа загине замолоду,
життя їхнє — між розпусниками.
життя їхнє — між розпусниками.
У мо́лодості помирає душа їх, а їхня живая — поміж блудника́ми.
Він бідного рятує власною його бідою
і в злиднях об'являється для його вух.
і в злиднях об'являється для його вух.
Він визволяє убогого з горя його, а в переслі́дуванні відкриває їм ухо.
Отож і тебе він вирве з пащі скрути,
її тобі заступить достаток щедрий,
і стіл твій буде повен туку.
її тобі заступить достаток щедрий,
і стіл твій буде повен туку.
Також і тебе Він би ви́бавив був із тісноти́ на широ́кість, що в ній нема у́тиску, а те, що на стіл твій поклалося б, повне то́вщу було б.
А наповнишся нечестивими осудами,
то спіткають тебе суд і розправа.
то спіткають тебе суд і розправа.
Та правом безбожного ти перепо́внений, право ж та суд підпира́ють люди́ну.
Вважай, отже, щоб не звели тебе достатком
і щоб дар великий не збив тебе з дороги!
і щоб дар великий не збив тебе з дороги!
Отож лютість нехай не намо́вить тебе до плеска́ння в долоні, а о́куп великий нехай не заве́рне з дороги тебе.
Хіба твої багатства безконечні щось тобі допоможуть?
Або твоєї сили всі потуги?
Або твоєї сили всі потуги?
Чи в біді допоможе твій зойк та всі змі́цнення сили?
О, не бажай тієї ночі,
коли народи з своїх місць ізникають!
коли народи з своїх місць ізникають!
Не квапся до ночі тієї, коли ви́рвані будуть народи із місця свого́.
Остерігайсь, не нахиляйсь до кривди:
тим бо й випробувано тебе стражданням.
тим бо й випробувано тебе стражданням.
Стережись, не звертайся до зла, яке за́мість біди ти обрав.
Бог, справді, силою великий,
і хто такий учитель, як він?
і хто такий учитель, як він?
Отож, Бог найвищий у силі Своїй, — хто навчає, як Він?
Хто йому вкаже його дорогу?
Хто скаже: Ти дієш кривду.
Хто скаже: Ти дієш кривду.
Хто дорогу Його Йому вказувати бу́де? І хто скаже: „Ти кривду зробив?“
Тож пам'ятай: ти маєш величати його діло,
яке оспівують люди.
яке оспівують люди.
Пам'ятай, щоб звели́чувати Його вчинок, про якого виспівують люди,
Усі люди над ним розважають,
кожний здалека дивиться на нього.
кожний здалека дивиться на нього.
що його бачить всяка люди́на, чоловік приглядається зда́лека.
Так! Бог великий, не нам його збагнути!
Число його років не має ліку.
Число його років не має ліку.
Отож, Бог великий та недовідо́мий, і недосліди́ме число Його літ!
Він притягає води краплі
і прочищує їх на дощ у парі;
і прочищує їх на дощ у парі;
Бо стягає Він краплі води, і доще́м вони падають з хмари Його,
спускають його хмари,
і на натовп людей виливають.
і на натовп людей виливають.
що хмари спускають його, і спада́ють дощем на багато людей.
Хто зможе зміркувати,
доки сягають хмари
або гуркіт грому у його наметі?
доки сягають хмари
або гуркіт грому у його наметі?
Також хто зрозуміє розтя́гнення хмари, грім намету Його?
Він розстелює над ним свій оболок
і вкриває вершини гір.
і вкриває вершини гір.
Отож, розтягає Він світло Своє над Собою і мо́рську глибі́нь закриває,
Він бере блискавицю обома руками,
велить їй бити у ціль.
велить їй бити у ціль.
Він тримає в руках Своїх бли́скавку, і керує її проти цілі.