Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 35) | (Йова 37) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • І знову Елігу взяв говорити:
  • Елиуй продолжал:
  • «Зажди но трошки, і я тобі з'ясую,
    бо ще чимало можна сказати про Бога.
  • "Подольше потерпи, у Бога есть что сказать через меня.
  • Сягну знанням моїм далеко
    і визнаю Творцеві моєму слушність.
  • Я мою мудрость с каждым разделю, Господь меня создал, и справедливость Господнюю я докажу.
  • Воістину в словах моїх нема неправди,
    і звершений знанням стоїть біля тебе.
  • Слова мои правдивы, и я знаю, о чём я говорю.
  • Так! Бог силою великий, однак, не гордує чистим серцем.
  • Бог всемогущ, но Он не презирает людей — Он так же мудр, как всемогущ.
  • Він не дає грішникові жити,
    він бідолашним чинить правосуддя,
  • Господь существовать не позволяет злобным, и Он униженным даёт права.
  • і праведника не позбавляє права.
    Він царів ставить на престолі,
    саджає їх назавжди! Але що загорділи,
  • От праведных Он не отводит глаз и делает властителями их, и возвышает справедливостью Своею.
  • тому вони закуті в кайдани,
    обплутані мотуззям нужди!
  • И ежели наказан человек, цепями спутан, значит, он в своих поступках был несправедлив.
  • Він виявляє їм діла
    й переступи їхні, бо вони загорділи.
  • И скажет им Господь, и объяснит, в чём был их грех, в чём их гордыня.
  • Він відкриває їм вухо на навчання,
    від беззаконства велить відвернутись.
  • Господь заставит слушать их Его предупрежденья, повелит им остановиться во грехах своих.
  • І як вони послухаються, почнуть йому служити,
    то проведуть свої дні у щасті, літа свої в утісі.
  • И, если эти люди подчинятся, тогда Господь пошлёт удачу им и сделает счастливой жизнь.
  • А коли не послухаються, то пройдуть через Яму
    і пропадуть у невіданні.
  • Но будут уничтожены они, когда не подчинятся, и умрут в непонимании.
  • Щождо лукавих серцем, що гнів свій зберігають,
    і що не звали на допомогу, коли їх в'язано,
  • Но те, кто не содержит Бога в сердце, всегда горьки и даже в наказанье отказываются Его молить о помощи.
  • то їхня душа загине замолоду,
    життя їхнє — між розпусниками.
  • Поэтому к ним в молодости смерть приходит, как к юным блудникам.
  • Він бідного рятує власною його бідою
    і в злиднях об'являється для його вух.
  • Но кто страдает, тех Господь спасает в страданьях их, Он слышит их в беде.
  • Отож і тебе він вирве з пащі скрути,
    її тобі заступить достаток щедрий,
    і стіл твій буде повен туку.
  • Господь тебе помочь желает жизнь облегчить твою, и чтобы твой был полон стол всегда.
  • А наповнишся нечестивими осудами,
    то спіткають тебе суд і розправа.
  • Но признан виноватым ты, Иов, и ты наказан, как наказывают злых.
  • Вважай, отже, щоб не звели тебе достатком
    і щоб дар великий не збив тебе з дороги!
  • Не позволяй, Иов, чтоб обмануло тебя богатство, чтобы деньги влияли на решение твоё.
  • Хіба твої багатства безконечні щось тобі допоможуть?
    Або твоєї сили всі потуги?
  • Теперь тебе ни деньги не помогут, ни могущественные люди.
  • О, не бажай тієї ночі,
    коли народи з своїх місць ізникають!
  • Не жди, Иов, прихода ночи — люди надеются в ночи найти укрытие от Бога.
  • Остерігайсь, не нахиляйсь до кривди:
    тим бо й випробувано тебе стражданням.
  • Иов, хотя ты и страдал немало, но зла не избирай, не поступи неправильно — будь осторожен.
  • Бог, справді, силою великий,
    і хто такий учитель, як він?
  • Бог всемогущ — Он величайший из всех учителей.
  • Хто йому вкаже його дорогу?
    Хто скаже: Ти дієш кривду.
  • Никто не может Господу сказать что делать, никто сказать Ему не может, что Он не прав.
  • Тож пам'ятай: ти маєш величати його діло,
    яке оспівують люди.
  • Не забывай восхвалять Господа за дела Его, во множестве песен люди Его восхваляли.
  • Усі люди над ним розважають,
    кожний здалека дивиться на нього.
  • Дела Господние может видеть каждый, издалека их могут видеть люди.
  • Так! Бог великий, не нам його збагнути!
    Число його років не має ліку.
  • Да, Бог велик, но мы не в состояньи Его величия увидеть, даже не знаем — сколько жил Господь.
  • Він притягає води краплі
    і прочищує їх на дощ у парі;
  • Он воду с земли собирает, превращает во влагу, и она опадает дождями.
  • спускають його хмари,
    і на натовп людей виливають.
  • Облака их приносят, и многих дождь омывает.
  • Хто зможе зміркувати,
    доки сягають хмари
    або гуркіт грому у його наметі?
  • Никто не в состоянии понять, как Бог их посылает или как гром грохочет в небесах.
  • Він розстелює над ним свій оболок
    і вкриває вершини гір.
  • Взгляни: Бог разбрасывает молнии на землю и покрывает все глубины океана.
  • Ними годує він народи,
    дає поживу подостатком.
  • Господь использует их для того, чтоб управлять народами и всех их накормить.
  • Він бере блискавицю обома руками,
    велить їй бити у ціль.
  • Он молнии берёт руками и велит им бить туда, куда Он хочет.
  • Він нею чабана попереджає,
    та й скот, що нюхом чує бурю.»
  • И гром предупреждает о грозе, и даже звери это понимают.

  • ← (Йова 35) | (Йова 37) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025