Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Cовременный перевод WBTC
«Зажди но трошки, і я тобі з'ясую,
бо ще чимало можна сказати про Бога.
бо ще чимало можна сказати про Бога.
"Подольше потерпи, у Бога есть что сказать через меня.
Сягну знанням моїм далеко
і визнаю Творцеві моєму слушність.
і визнаю Творцеві моєму слушність.
Я мою мудрость с каждым разделю, Господь меня создал, и справедливость Господнюю я докажу.
Воістину в словах моїх нема неправди,
і звершений знанням стоїть біля тебе.
і звершений знанням стоїть біля тебе.
Слова мои правдивы, и я знаю, о чём я говорю.
Так! Бог силою великий, однак, не гордує чистим серцем.
Бог всемогущ, но Он не презирает людей — Он так же мудр, как всемогущ.
Він не дає грішникові жити,
він бідолашним чинить правосуддя,
він бідолашним чинить правосуддя,
Господь существовать не позволяет злобным, и Он униженным даёт права.
і праведника не позбавляє права.
Він царів ставить на престолі,
саджає їх назавжди! Але що загорділи,
Він царів ставить на престолі,
саджає їх назавжди! Але що загорділи,
От праведных Он не отводит глаз и делает властителями их, и возвышает справедливостью Своею.
тому вони закуті в кайдани,
обплутані мотуззям нужди!
обплутані мотуззям нужди!
И ежели наказан человек, цепями спутан, значит, он в своих поступках был несправедлив.
Він виявляє їм діла
й переступи їхні, бо вони загорділи.
й переступи їхні, бо вони загорділи.
И скажет им Господь, и объяснит, в чём был их грех, в чём их гордыня.
Він відкриває їм вухо на навчання,
від беззаконства велить відвернутись.
від беззаконства велить відвернутись.
Господь заставит слушать их Его предупрежденья, повелит им остановиться во грехах своих.
І як вони послухаються, почнуть йому служити,
то проведуть свої дні у щасті, літа свої в утісі.
то проведуть свої дні у щасті, літа свої в утісі.
И, если эти люди подчинятся, тогда Господь пошлёт удачу им и сделает счастливой жизнь.
А коли не послухаються, то пройдуть через Яму
і пропадуть у невіданні.
і пропадуть у невіданні.
Но будут уничтожены они, когда не подчинятся, и умрут в непонимании.
Щождо лукавих серцем, що гнів свій зберігають,
і що не звали на допомогу, коли їх в'язано,
і що не звали на допомогу, коли їх в'язано,
Но те, кто не содержит Бога в сердце, всегда горьки и даже в наказанье отказываются Его молить о помощи.
то їхня душа загине замолоду,
життя їхнє — між розпусниками.
життя їхнє — між розпусниками.
Поэтому к ним в молодости смерть приходит, как к юным блудникам.
Він бідного рятує власною його бідою
і в злиднях об'являється для його вух.
і в злиднях об'являється для його вух.
Но кто страдает, тех Господь спасает в страданьях их, Он слышит их в беде.
Отож і тебе він вирве з пащі скрути,
її тобі заступить достаток щедрий,
і стіл твій буде повен туку.
її тобі заступить достаток щедрий,
і стіл твій буде повен туку.
Господь тебе помочь желает жизнь облегчить твою, и чтобы твой был полон стол всегда.
А наповнишся нечестивими осудами,
то спіткають тебе суд і розправа.
то спіткають тебе суд і розправа.
Но признан виноватым ты, Иов, и ты наказан, как наказывают злых.
Вважай, отже, щоб не звели тебе достатком
і щоб дар великий не збив тебе з дороги!
і щоб дар великий не збив тебе з дороги!
Не позволяй, Иов, чтоб обмануло тебя богатство, чтобы деньги влияли на решение твоё.
Хіба твої багатства безконечні щось тобі допоможуть?
Або твоєї сили всі потуги?
Або твоєї сили всі потуги?
Теперь тебе ни деньги не помогут, ни могущественные люди.
О, не бажай тієї ночі,
коли народи з своїх місць ізникають!
коли народи з своїх місць ізникають!
Не жди, Иов, прихода ночи — люди надеются в ночи найти укрытие от Бога.
Остерігайсь, не нахиляйсь до кривди:
тим бо й випробувано тебе стражданням.
тим бо й випробувано тебе стражданням.
Иов, хотя ты и страдал немало, но зла не избирай, не поступи неправильно — будь осторожен.
Бог, справді, силою великий,
і хто такий учитель, як він?
і хто такий учитель, як він?
Бог всемогущ — Он величайший из всех учителей.
Хто йому вкаже його дорогу?
Хто скаже: Ти дієш кривду.
Хто скаже: Ти дієш кривду.
Никто не может Господу сказать что делать, никто сказать Ему не может, что Он не прав.
Тож пам'ятай: ти маєш величати його діло,
яке оспівують люди.
яке оспівують люди.
Не забывай восхвалять Господа за дела Его, во множестве песен люди Его восхваляли.
Усі люди над ним розважають,
кожний здалека дивиться на нього.
кожний здалека дивиться на нього.
Дела Господние может видеть каждый, издалека их могут видеть люди.
Так! Бог великий, не нам його збагнути!
Число його років не має ліку.
Число його років не має ліку.
Да, Бог велик, но мы не в состояньи Его величия увидеть, даже не знаем — сколько жил Господь.
Він притягає води краплі
і прочищує їх на дощ у парі;
і прочищує їх на дощ у парі;
Он воду с земли собирает, превращает во влагу, и она опадает дождями.
спускають його хмари,
і на натовп людей виливають.
і на натовп людей виливають.
Облака их приносят, и многих дождь омывает.
Хто зможе зміркувати,
доки сягають хмари
або гуркіт грому у його наметі?
доки сягають хмари
або гуркіт грому у його наметі?
Никто не в состоянии понять, как Бог их посылает или как гром грохочет в небесах.
Він розстелює над ним свій оболок
і вкриває вершини гір.
і вкриває вершини гір.
Взгляни: Бог разбрасывает молнии на землю и покрывает все глубины океана.
Ними годує він народи,
дає поживу подостатком.
дає поживу подостатком.
Господь использует их для того, чтоб управлять народами и всех их накормить.
Він бере блискавицю обома руками,
велить їй бити у ціль.
велить їй бити у ціль.
Он молнии берёт руками и велит им бить туда, куда Он хочет.