Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 36) | (Йова 38) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • «Тому й здрігнулося моє серце
    і зрушилось із свого місця!
  • “My heart pounds as I think of this.
    It trembles within me.
  • Слухайте, слухайте гомін його голосу
    і грюкіт, що з уст його виходить.
  • Listen carefully to the thunder of God’s voice
    as it rolls from his mouth.
  • Під усім небом він його розпросторює,
    і блискавка його аж до кінців землі сягає.
  • It rolls across the heavens,
    and his lightning flashes in every direction.
  • Позаду нього реве голос;
    Бог гримить голосом величним
    і блискавиць своїх не зупиняє,
    коли лунає голос його.
  • Then comes the roaring of the thunder —
    the tremendous voice of his majesty.
    He does not restrain it when he speaks.
  • Бог своїм голосом гримить предивно,
    творить діла великі, нам незбагненні!
  • God’s voice is glorious in the thunder.
    We can’t even imagine the greatness of his power.
  • Він каже снігові: Падай на землю!
    Великим зливам: Лийте чимдуж!
  • “He directs the snow to fall on the earth
    and tells the rain to pour down.
  • Кожній людині кладе печать на руку,
    щоб усі, кого створив він, те могли знати.
  • Then everyone stops working
    so they can watch his power.
  • Звір утікає у свій сховок,
    сидить у своїх барлогах.
  • The wild animals take cover
    and stay inside their dens.
  • З півдня буревій надходить,
    є холод із півночі.
  • The stormy wind comes from its chamber,
    and the driving winds bring the cold.
  • Від Божого подуву лід береться,
    й поверхня вод твердіє.
  • God’s breath sends the ice,
    freezing wide expanses of water.
  • Він хмари вогкістю вантажить,
    і оболок розпускає його світло,
  • He loads the clouds with moisture,
    and they flash with his lightning.
  • що колами кружляє
    і крутиться згідно з його наміром,
    виконуючи все, що він йому накаже,
    на овиді земного кругу;
  • The clouds churn about at his direction.
    They do whatever he commands throughout the earth.
  • воно виконує його волю чи то як кару,
    чи як милосердя.
  • He makes these things happen either to punish people
    or to show his unfailing love.
  • Слухай же це, Іове!
    Стань і роздумуй про дивні діла Божі.
  • “Pay attention to this, Job.
    Stop and consider the wonderful miracles of God!
  • Чи знаєш, як Бог їм повеліває,
    як його хмара блискає світлом?
  • Do you know how God controls the storm
    and causes the lightning to flash from his clouds?
  • Чи розумієш рівновагу хмари,
    чудні діла Найзвершенішого у знанні?
  • Do you understand how he moves the clouds
    with wonderful perfection and skill?
  • Коли нагріється твоя одежа,
    коли земля відпочиває під вітерцем із півдня, —
  • When you are sweltering in your clothes
    and the south wind dies down and everything is still,
  • чи міг би ти з ним нап'ясти небо
    тверде, мов дзеркало, вилите?
  • he makes the skies reflect the heat like a bronze mirror.
    Can you do that?
  • Навчи нас, що маємо йому сказати,
    і не сперечатимемось більш, бо справа темна.
  • “So teach the rest of us what to say to God.
    We are too ignorant to make our own arguments.
  • Чи буде йому звіщено, як я говорю?
    Чи як хто скаже що, дійде до нього?
  • Should God be notified that I want to speak?
    Can people even speak when they are confused?a
  • Та й тепер не видно було світла,
    хмари його затьмили,
    але повіяв вітер і їх геть розвіяв,
  • We cannot look at the sun,
    for it shines brightly in the sky
    when the wind clears away the clouds.
  • і надійшло з півночі золотисте сяйво.
    Навкруги Бога страшна велич!
  • So also, golden splendor comes from the mountain of God.b
    He is clothed in dazzling splendor.
  • Всесильний! Не можем його осягнути!
    Великий силою і правом,
    повний правоти — не утискає.
  • We cannot imagine the power of the Almighty;
    but even though he is just and righteous,
    he does not destroy us.
  • Тому й бояться його люди,
    він же й не споглядає на усіх, що у серці велемудрі.»
  • No wonder people everywhere fear him.
    All who are wise show him reverence.c

  • ← (Йова 36) | (Йова 38) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025