Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 3) | (Йова 5) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Заговорив Еліфаз із Теману й мовив:
  • Eliphaz: Innocent Do Not Suffer

    Then Eliphaz the Temanite answered,
  • «І словом нам звернутися до тебе?
    Тебе пригнобить, та стримати слова хто зможе?
  • “If one ventures a word with you, will you become impatient?
    But who can refrain from speaking?
  • Оце навчав ти багатьох,
    і скріпляв знеможені руки.
  • “Behold you have admonished many,
    And you have strengthened weak hands.
  • Хто спотикався, словами ти підводив,
    хистким колінам давав сили.
  • “Your words have helped the tottering to stand,
    And you have strengthened feeble knees.
  • Тепер же, як найшло на тебе лихо, ти прибитий!
    Торкнулося до тебе, і ти збентеживсь!
  • “But now it has come to you, and you are impatient;
    It touches you, and you are dismayed.
  • Твоя побожність, чи не вона ж твоя надія?
    Чи ж не твоє вповання — путів твоїх невинність?
  • “Is not your fear of God your confidence,
    And the integrity of your ways your hope?
  • Згадай лишень, хто гинув, бувши безвинний,
    і де праведні бували знищені?
  • “Remember now, who ever perished being innocent?
    Or where were the upright destroyed?
  • Оскільки сам я бачив: хто орав лихо
    й сіяв загибель, той пожинав їх.
  • “According to what I have seen, those who plow iniquity
    And those who sow trouble harvest it.
  • Від Божого подуву вони гинуть,
  • “By the breath of God they perish,
    And by the blast of His anger they come to an end.
  • Ревіння лева й голос леопарда вмовкає,
    і зуби левенят кришаться.
  • “The roaring of the lion and the voice of the fierce lion,
    And the teeth of the young lions are broken.
  • Лев гине без здобичі
    й левенята йдуть урозтіч.
  • “The lion perishes for lack of prey,
    And the whelps of the lioness are scattered.
  • І надійшло до мене стиха слово,
    і я почув ледь-неледь щось із нього,
  • “Now a word was brought to me stealthily,
    And my ear received a whisper of it.
  • серед примар, нічних привидів,
    як на людей находить сон глибокий.
  • “Amid disquieting thoughts from the visions of the night,
    When deep sleep falls on men,
  • Я задрижав і затремтів у страсі,
    всі кості мої стряслися,
  • Dread came upon me, and trembling,
    And made all my bones shake.
  • і над моїм обличчям промайнув вітер,
    волосся в мене стало дуба.
  • “Then a spirit passed by my face;
    The hair of my flesh bristled up.
  • Став хтось,
    виду його я не міг розпізнати,
    привид, постать перед очима у мене
    і чую тихий голос:
  • “It stood still, but I could not discern its appearance;
    A form was before my eyes;
    There was silence, then I heard a voice:
  • Чи ж може бути чоловік праведний перед Богом?
    Чи може смертний перед своїм Творцем бути чистим?
  • ‘Can mankind be just before God?
    Can a man be pure before his Maker?
  • Коли і власним слугам він не йме віри
    і в ангелів своїх знаходить недоліки,
  • ‘He puts no trust even in His servants;
    And against His angels He charges error.
  • оскільки ж їх більше в тих, що мешкають у глиняних хатинах,
    підвалини яких у поросі; у тих, що їх, неначе міль, давлять.
  • ‘How much more those who dwell in houses of clay,
    Whose foundation is in the dust,
    Who are crushed before the moth!
  • Між ранком та смерком на порох їх стерто,
    і не помітиш, як загинули навіки.
  • ‘Between morning and evening they are broken in pieces;
    Unobserved, they perish forever.
  • Мотуз від їхнього намету відривають,
    і вони вмирають, бо немудрі.»
  • ‘Is not their tent-cord plucked up within them?
    They die, yet without wisdom.’

  • ← (Йова 3) | (Йова 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025