Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 3) | (Йова 5) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • Заговорив Еліфаз із Теману й мовив:
  • Eliphaz: Job Has Sinned

    Then Eliphaz the Temanite answered and said:
  • «І словом нам звернутися до тебе?
    Тебе пригнобить, та стримати слова хто зможе?
  • If one attempts a word with you, will you become weary?
    But who can withhold himself from speaking?
  • Оце навчав ти багатьох,
    і скріпляв знеможені руки.
  • Surely you have instructed many,
    And you have strengthened weak hands.
  • Хто спотикався, словами ти підводив,
    хистким колінам давав сили.
  • Your words have upheld him who was stumbling,
    And you have strengthened the [a]feeble knees;
  • Тепер же, як найшло на тебе лихо, ти прибитий!
    Торкнулося до тебе, і ти збентеживсь!
  • But now it comes upon you, and you are weary;
    It touches you, and you are troubled.
  • Твоя побожність, чи не вона ж твоя надія?
    Чи ж не твоє вповання — путів твоїх невинність?
  • Is not your reverence your confidence?
    And the integrity of your ways your hope?
  • Згадай лишень, хто гинув, бувши безвинний,
    і де праведні бували знищені?
  • “Remember now, who ever perished being innocent?
    Or where were the upright ever cut off?
  • Оскільки сам я бачив: хто орав лихо
    й сіяв загибель, той пожинав їх.
  • Even as I have seen,
    Those who plow iniquity
    And sow trouble reap the same.
  • Від Божого подуву вони гинуть,
  • By the blast of God they perish,
    And by the breath of His anger they are consumed.
  • Ревіння лева й голос леопарда вмовкає,
    і зуби левенят кришаться.
  • The roaring of the lion,
    The voice of the fierce lion,
    And the teeth of the young lions are broken.
  • Лев гине без здобичі
    й левенята йдуть урозтіч.
  • The old lion perishes for lack of prey,
    And the cubs of the lioness are scattered.
  • І надійшло до мене стиха слово,
    і я почув ледь-неледь щось із нього,
  • “Now a word was secretly brought to me,
    And my ear received a whisper of it.
  • серед примар, нічних привидів,
    як на людей находить сон глибокий.
  • In disquieting thoughts from the visions of the night,
    When deep sleep falls on men,
  • Я задрижав і затремтів у страсі,
    всі кості мої стряслися,
  • Fear came upon me, and trembling,
    Which made all my bones shake.
  • і над моїм обличчям промайнув вітер,
    волосся в мене стало дуба.
  • Then a spirit passed before my face;
    The hair on my body stood up.
  • Став хтось,
    виду його я не міг розпізнати,
    привид, постать перед очима у мене
    і чую тихий голос:
  • It stood still,
    But I could not discern its appearance.
    A form was before my eyes;
    There was silence;
    Then I heard a voice saying:
  • Чи ж може бути чоловік праведний перед Богом?
    Чи може смертний перед своїм Творцем бути чистим?
  • ‘Can a mortal be more righteous than God?
    Can a man be more pure than his Maker?
  • Коли і власним слугам він не йме віри
    і в ангелів своїх знаходить недоліки,
  • If He puts no trust in His servants,
    If He charges His angels with error,
  • оскільки ж їх більше в тих, що мешкають у глиняних хатинах,
    підвалини яких у поросі; у тих, що їх, неначе міль, давлять.
  • How much more those who dwell in houses of clay,
    Whose foundation is in the dust,
    Who are crushed before a moth?
  • Між ранком та смерком на порох їх стерто,
    і не помітиш, як загинули навіки.
  • They are broken in pieces from morning till evening;
    They perish forever, with no one regarding.
  • Мотуз від їхнього намету відривають,
    і вони вмирають, бо немудрі.»
  • Does not their own excellence go away?
    They die, even without wisdom.’

  • ← (Йова 3) | (Йова 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025