Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 40:20
-
Переклад Хоменка
Гори дають йому поживу,
там граються усі звірі дикі.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чи можеш ти вудкою витягнути (з води) левіятана* й верівкою вхопити за язик його? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо гори прино́сять поживу йому, і там гра́ється вся звірина́ польова́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Пішовши на скелясту гору, зробив радість чотириногим у Тартарі [1]. -
(ru) Синодальный перевод ·
Можешь ли ты удою вытащить левиафана и верёвкою схватить за язык его? -
(en) King James Bible ·
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play. -
(en) New International Version ·
The hills bring it their produce,
and all the wild animals play nearby. -
(en) English Standard Version ·
For the mountains yield food for him
where all the wild beasts play. -
(ru) Новый русский перевод ·
Можешь ли вытащить удочкой Левиафана107
и связать веревкой его язык? -
(en) New King James Version ·
Surely the mountains yield food for him,
And all the beasts of the field play there. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ест он травы на холмах, где резвятся дикие звери. -
(en) New American Standard Bible ·
“Surely the mountains bring him food,
And all the beasts of the field play there. -
(en) Darby Bible Translation ·
For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play. -
(en) New Living Translation ·
The mountains offer it their best food,
where all the wild animals play.