Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 40:21
-
Переклад Хоменка
Під лотосами він собі лягає,
сховавшись в очереті та болоті.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чи вправиш ти в ніздрі йому каблучку? Чи проколеш іглою челюсть йому? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Під ло́тосами він виле́жується, в укритті́ очере́ту й болота. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він спить під усіляким деревом при папірусі, тростині і траві. -
(ru) Синодальный перевод ·
вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его? -
(en) King James Bible ·
He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens. -
(en) New International Version ·
Under the lotus plants it lies,
hidden among the reeds in the marsh. -
(en) English Standard Version ·
Under the lotus plants he lies,
in the shelter of the reeds and in the marsh. -
(ru) Новый русский перевод ·
Проденешь ли канат ему в нос
и пронзишь ли челюсть его крюком? -
(en) New King James Version ·
He lies under the lotus trees,
In a covert of reeds and marsh. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он лежит под тенистым деревом, прячется в болотном тростнике. -
(en) New American Standard Bible ·
“Under the lotus plants he lies down,
In the covert of the reeds and the marsh. -
(en) Darby Bible Translation ·
He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen: