Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Куліша та Пулюя
«Невже суперник не перестане сперечатись із Всесильним?
Хай відповість, хто закидає Богові!»
Хай відповість, хто закидає Богові!»
Підпережи чересла твої, як мужові годиться: я питати мусь у тебе, а ти говори менї.
Відповів Іов Господові й мовив:
Ти хочеш опрокинути присуд мій, хочеш винуватити мене, щоб себе якось оправдити?
«Як я був легковажним, що тобі відкажу?
Я краще покладу собі на уста руку.
Я краще покладу собі на уста руку.
Чи така ж рука у тебе, як рука у Бога! Чи з'умієш загріміти таким голосом, як він?
Раз говорив я, та більше не повторю;
двічі, та більше вже не буду.»
двічі, та більше вже не буду.»
А нуж, одягнись у величчє й славу, украси себе сяєвом і пишнотою;
Озвавсь Господь з бурі до Іова й мовив:
Вилий строгість гнїву твого, позирни на гордих і смири їх:
«Підпережи, як мужеві годиться, твої крижі!
Буду тебе питати, ти будеш мене навчати.
Буду тебе питати, ти будеш мене навчати.
Поглянь на всїх зарозумілих і принизи їх, та зітри безбожних таки на місцях їх;
Чи хочеш справді скасувати моє право?
Чи хочеш мене осудити, щоб виправдатися самому?
Чи хочеш мене осудити, щоб виправдатися самому?
Закопай всїх їх у землю й лиця їх покрий тьмою.
Хіба таке рамено у тебе, як у Бога,
чи можеш загриміти голосом таким, як у нього?
чи можеш загриміти голосом таким, як у нього?
Тодї й я признаю, що правиця твоя може рятувати тебе.
Приоздобся, отже, в сяйво й славу,
у пишноту й велич одягнися!
у пишноту й велич одягнися!
Ось бегемот*: Я создав його так само, як і тебе; він їсть траву, як віл;
Вилий докраю гнів твій;
глянь на всіх гордих і смири їх!
глянь на всіх гордих і смири їх!
Його сила в бедрах його, а крепкість його в мяснях черева його;
Глянь на всіх пишних, принизь їх;
роздави грішників на місці!
роздави грішників на місці!
Махає він хвостом, неначе кедром, а бедра в його — з жил, мов сїтка, помотаних;
Зарий їх усіх у землю,
замкни їх у в'язницю!
замкни їх у в'язницю!
Ноги в його, як мідяні труби; костї — мов залїзні прути;
Тоді я теж тобі признаюсь,
що твоя десниця може тебе врятувати.
що твоя десниця може тебе врятувати.
Се — верх доріг (дїл) Божих; тільки Творець може наблизити до його меча свого;
Ось бегемот, що я створив.
Він їсть траву, як віл.
Він їсть траву, як віл.
Гори дають йому поживу, там граються всї зьвірята польові;
Глянь, що за сила в його крижах,
що за потуга в його черева м'язах!
що за потуга в його черева м'язах!
Він під гілястими деревами лягає, в сховищах рогізних і в болотах;
Махне хвостом, неначе кедром,
жили його бедер переплелися.
жили його бедер переплелися.
Листаті дерева окривають його своєю тїнню, ивина надводня обіймає його;
Кості його, неначе мідні труби,
члени його, немов залізні прути.
члени його, немов залізні прути.
Ось він пє з ріки й не страхаєсь; байдуже йому, нехай би й Йордань полилась у рот йому.
Він — Божих діл початок,
він створений тираном над товаришами.
він створений тираном над товаришами.
Чи ж візьме хто його в очах його (приступом), й чи проколе йому носа шилом.
Гори дають йому поживу,
там граються усі звірі дикі.
там граються усі звірі дикі.
Чи можеш ти вудкою витягнути (з води) левіятана* й верівкою вхопити за язик його?
Під лотосами він собі лягає,
сховавшись в очереті та болоті.
сховавшись в очереті та болоті.
Чи вправиш ти в ніздрі йому каблучку? Чи проколеш іглою челюсть йому?
Лотоси вкривають його тінню,
навкруги нього водяні верби.
навкруги нього водяні верби.
Чи благати ме тебе він і говорити лагідно з тобою?
Йому байдуже, як ріка бушує,
він не боїться навіть, коли Йордан по рот сягає.
він не боїться навіть, коли Йордан по рот сягає.
Чи ввійде він в умову з тобою, й ти візьмеш його собі на завсїди за слугу?
Чи може хто його за очі взяти
чи проколоти глодом йому носа?
чи проколоти глодом йому носа?
Чи, мов пташкою, будеш ним забавлятись, і звяжеш його про дївчаток твоїх?
Чи витягнеш гачком ти левіятана?
Чи прив'яжеш мотузкою його язика?
Чи прив'яжеш мотузкою його язика?
Чи товариші влову будуть продавати його, чи з купцями Хананейським будуть паюватись?
Чи вправиш ти йому тростину в ніздрі
і чи проколеш йому щелепу?
і чи проколеш йому щелепу?
Чи зможеш ти проколоти списом його шкіру, або голову його рибячою острогою?