Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 5:25
-
Переклад Хоменка
Побачиш, що розмножилось твоє потомство,
і пагінці твої, мов билля, на землі ростимуть.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І побачиш, що потомство твоє многолїчне, й пагонцїв твоїх, як трави на землї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І довідаєшся, що числе́нне насіння твоє, а наща́дки твої — як трава на землі! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Пізнаєш же, що твої нащадки — численні, і твої діти будуть, наче вся зелень поля. -
(ru) Синодальный перевод ·
И увидишь, что семя твоё многочисленно, и отрасли твои, как трава на земле. -
(en) King James Bible ·
Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth. -
(en) New International Version ·
You will know that your children will be many,
and your descendants like the grass of the earth. -
(en) English Standard Version ·
You shall know also that your offspring shall be many,
and your descendants as the grass of the earth. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты узнаешь, что твое потомство многочисленно,
и потомков твоих, как травы на земле. -
(en) New King James Version ·
You shall also know that your descendants shall be many,
And your offspring like the grass of the earth. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
У тебя будет много детей, так же много, как на земле травинок. -
(en) New American Standard Bible ·
“You will know also that your descendants will be many,
And your offspring as the grass of the earth. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt know that thy seed is numerous, and thine offspring as the herb of the earth. -
(en) New Living Translation ·
You will have many children;
your descendants will be as plentiful as grass!