Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 6:25
-
Переклад Хоменка
Чому глумитеся зо слів правди?
І що він варт, отой ваш докір?
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Яка то сила в словах правди! Але що ж доказують докори ваші? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Які гострі слова́ справедливі, та що то дово́дить дога́на від вас? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але як видно, неприємні слова праведного, бо не у вас прошу сили. -
(ru) Синодальный перевод ·
Как сильны слова правды! Но что доказывают обличения ваши? -
(en) King James Bible ·
How forcible are right words! but what doth your arguing reprove? -
(en) New International Version ·
How painful are honest words!
But what do your arguments prove? -
(en) English Standard Version ·
How forceful are upright words!
But what does reproof from you reprove? -
(ru) Новый русский перевод ·
Как правда глаза колет!
Но что доказали ваши упреки? -
(en) New King James Version ·
How forceful are right words!
But what does your arguing prove? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Правдивые слова сильны, но ваши речи ничего не доказали. -
(en) New American Standard Bible ·
“How painful are honest words!
But what does your argument prove? -
(en) Darby Bible Translation ·
How forcible are right words! but what doth your upbraiding reprove? -
(en) New Living Translation ·
Honest words can be painful,
but what do your criticisms amount to?