Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 7:15
-
Переклад Хоменка
І я волів би задушитись,
смерть мені ліпша від страждання.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так, що душа моя бажає лїпше перериву дихання, лїпше смертї, нїж удержання костей моїх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І душа моя пра́гне заду́шення, смерти хо́чуть мої кості. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Забереш від мого духа мою душу, від смерті ж — мої кості. -
(ru) Синодальный перевод ·
и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели сбережения костей моих. -
(en) King James Bible ·
So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life. -
(en) New International Version ·
so that I prefer strangling and death,
rather than this body of mine. -
(en) English Standard Version ·
so that I would choose strangling
and death rather than my bones. -
(ru) Новый русский перевод ·
и тогда мне лучше, чтобы прекратилось дыхание, и я умер,
чем пребывать в этом теле. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поэтому уж лучше быть задушенным, чем жить, как я живу. -
(en) New American Standard Bible ·
So that my soul would choose suffocation,
Death rather than my pains. -
(en) Darby Bible Translation ·
So that my soul chooseth strangling, death, rather than my bones. -
(en) New Living Translation ·
I would rather be strangled —
rather die than suffer like this.