Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 7) | (Йова 9) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Заговорив Білдад із Шуаху та й мовив:
  • Bildad Speaks: Job Should Repent

    Then Bildad the Shuhite answered and said:
  • «Доки ж таке говоритимеш,
    і слова твоїх уст будуть, неначе буревій?
  • “How long will you say these things,
    and the words of your mouth be a great wind?
  • Чи то ж Бог перекручує право,
    і Всемогутній кривить справедливість?
  • Does God pervert justice?
    Or does the Almighty pervert the right?
  • Коли діти твої згрішили проти нього,
    то він і видав їх у руки їхніх переступів.
  • If your children have sinned against him,
    he has delivered them into the hand of their transgression.
  • Ти ж, якіцо будеш шукати Бога,
    як Всемогутнього будеш благати,
  • If you will seek God
    and plead with the Almighty for mercy,
  • як будеш чистий, правий,
    то він тепер напевне дбатиме про тебе
    й обновить тобі домівку правди.
  • if you are pure and upright,
    surely then he will rouse himself for you
    and restore your rightful habitation.
  • І твоє перше щастя буде маленьким,
    та сильно забуяє те, що прийде.
  • And though your beginning was small,
    your latter days will be very great.
  • Спитай лишень у давніх поколінь,
    уважай на досвід предків,
  • “For inquire, please, of bygone ages,
    and consider what the fathers have searched out.
  • бо ми, вчорашні, не знаємо нічого,
    тінь на землі — дні наші.
  • For we are but of yesterday and know nothing,
    for our days on earth are a shadow.
  • Вони навчать тебе і тобі скажуть,
    візьмуть науку зо свого серця.
  • Will they not teach you and tell you
    and utter words out of their understanding?
  • Хіба росте тростина без мочару?
    Чи очерет буяє на безвідді?
  • “Can papyrus grow where there is no marsh?
    Can reeds flourish where there is no water?
  • Ще в повному цвіту він, ще не стятий,
    а вже раніш, ніж інша трава, в'яне.
  • While yet in flower and not cut down,
    they wither before any other plant.
  • Отака доля всіх, що забувають Бога,
    надія ж нечестивого пропаща.
  • Such are the paths of all who forget God;
    the hope of the godless shall perish.
  • Його надія — нитка,
    а певність — павутиння.
  • His confidence is severed,
    and his trust is a spider’s web.a
  • Обіпреться об дім свій, та цей не встоїться;
    ухопиться за нього, — не вдержиться.
  • He leans against his house, but it does not stand;
    he lays hold of it, but it does not endure.
  • Він повний сил на сонці,
    його галуззя поза сад сягає;
  • He is a lush plant before the sun,
    and his shoots spread over his garden.
  • поміж каміння вплітається його коріння
    і врізується в саме серце скелі.
  • His roots entwine the stone heap;
    he looks upon a house of stones.
  • Та коли вирвуть його з його місця,
    воно зрікається його: "Я тебе не знаю!"
  • If he is destroyed from his place,
    then it will deny him, saying, ‘I have never seen you.’
  • Тож так гниє він на дорозі,
    коли з землі вже інші виростають.
  • Behold, this is the joy of his way,
    and out of the soil others will spring.
  • О ні! Безвинного Бог не відштовхує,
    ані злочинцеві руки не простягає.
  • “Behold, God will not reject a blameless man,
    nor take the hand of evildoers.
  • Він ще наповнить уста твої сміхом,
    уста твої веселим окликом.
  • He will yet fill your mouth with laughter,
    and your lips with shouting.
  • І ворогів твоїх стид укриє,
    і намет нечестивих зникне.»
  • Those who hate you will be clothed with shame,
    and the tent of the wicked will be no more.”

  • ← (Йова 7) | (Йова 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025