Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 7) | (Йова 9) →

Переклад Хоменка

King James Bible

  • Заговорив Білдад із Шуаху та й мовив:
  • Bildad: Job Should Repent

    Then answered Bildad the Shuhite, and said,
  • «Доки ж таке говоритимеш,
    і слова твоїх уст будуть, неначе буревій?
  • How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
  • Чи то ж Бог перекручує право,
    і Всемогутній кривить справедливість?
  • Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
  • Коли діти твої згрішили проти нього,
    то він і видав їх у руки їхніх переступів.
  • If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
  • Ти ж, якіцо будеш шукати Бога,
    як Всемогутнього будеш благати,
  • If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
  • як будеш чистий, правий,
    то він тепер напевне дбатиме про тебе
    й обновить тобі домівку правди.
  • If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
  • І твоє перше щастя буде маленьким,
    та сильно забуяє те, що прийде.
  • Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
  • Спитай лишень у давніх поколінь,
    уважай на досвід предків,
  • For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
  • бо ми, вчорашні, не знаємо нічого,
    тінь на землі — дні наші.
  • (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
  • Вони навчать тебе і тобі скажуть,
    візьмуть науку зо свого серця.
  • Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
  • Хіба росте тростина без мочару?
    Чи очерет буяє на безвідді?
  • Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
  • Ще в повному цвіту він, ще не стятий,
    а вже раніш, ніж інша трава, в'яне.
  • Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
  • Отака доля всіх, що забувають Бога,
    надія ж нечестивого пропаща.
  • So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
  • Його надія — нитка,
    а певність — павутиння.
  • Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
  • Обіпреться об дім свій, та цей не встоїться;
    ухопиться за нього, — не вдержиться.
  • He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
  • Він повний сил на сонці,
    його галуззя поза сад сягає;
  • He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
  • поміж каміння вплітається його коріння
    і врізується в саме серце скелі.
  • His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.
  • Та коли вирвуть його з його місця,
    воно зрікається його: "Я тебе не знаю!"
  • If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
  • Тож так гниє він на дорозі,
    коли з землі вже інші виростають.
  • Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
  • О ні! Безвинного Бог не відштовхує,
    ані злочинцеві руки не простягає.
  • Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
  • Він ще наповнить уста твої сміхом,
    уста твої веселим окликом.
  • Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
  • І ворогів твоїх стид укриє,
    і намет нечестивих зникне.»
  • They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.

  • ← (Йова 7) | (Йова 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025