Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 7) | (Йова 9) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Заговорив Білдад із Шуаху та й мовив:
  • Bildad Says God Rewards the Good

    Then Bildad the Shuhite answered,
  • «Доки ж таке говоритимеш,
    і слова твоїх уст будуть, неначе буревій?
  • “How long will you say these things,
    And the words of your mouth be a mighty wind?
  • Чи то ж Бог перекручує право,
    і Всемогутній кривить справедливість?
  • “Does God pervert justice?
    Or does the Almighty pervert what is right?
  • Коли діти твої згрішили проти нього,
    то він і видав їх у руки їхніх переступів.
  • “If your sons sinned against Him,
    Then He delivered them into the power of their transgression.
  • Ти ж, якіцо будеш шукати Бога,
    як Всемогутнього будеш благати,
  • “If you would seek God
    And implore the compassion of the Almighty,
  • як будеш чистий, правий,
    то він тепер напевне дбатиме про тебе
    й обновить тобі домівку правди.
  • If you are pure and upright,
    Surely now He would rouse Himself for you
    And restore your righteous estate.
  • І твоє перше щастя буде маленьким,
    та сильно забуяє те, що прийде.
  • “Though your beginning was insignificant,
    Yet your end will increase greatly.
  • Спитай лишень у давніх поколінь,
    уважай на досвід предків,
  • “Please inquire of past generations,
    And consider the things searched out by their fathers.
  • бо ми, вчорашні, не знаємо нічого,
    тінь на землі — дні наші.
  • “For we are only of yesterday and know nothing,
    Because our days on earth are as a shadow.
  • Вони навчать тебе і тобі скажуть,
    візьмуть науку зо свого серця.
  • “Will they not teach you and tell you,
    And bring forth words from their minds?
  • Хіба росте тростина без мочару?
    Чи очерет буяє на безвідді?
  • “Can the papyrus grow up without a marsh?
    Can the rushes grow without water?
  • Ще в повному цвіту він, ще не стятий,
    а вже раніш, ніж інша трава, в'яне.
  • “While it is still green and not cut down,
    Yet it withers before any other plant.
  • Отака доля всіх, що забувають Бога,
    надія ж нечестивого пропаща.
  • “So are the paths of all who forget God;
    And the hope of the godless will perish,
  • Його надія — нитка,
    а певність — павутиння.
  • Whose confidence is fragile,
    And whose trust a spider’s web.
  • Обіпреться об дім свій, та цей не встоїться;
    ухопиться за нього, — не вдержиться.
  • “He trusts in his house, but it does not stand;
    He holds fast to it, but it does not endure.
  • Він повний сил на сонці,
    його галуззя поза сад сягає;
  • “He thrives before the sun,
    And his shoots spread out over his garden.
  • поміж каміння вплітається його коріння
    і врізується в саме серце скелі.
  • “His roots wrap around a rock pile,
    He grasps a house of stones.
  • Та коли вирвуть його з його місця,
    воно зрікається його: "Я тебе не знаю!"
  • “If he is removed from his place,
    Then it will deny him, saying, ‘I never saw you.’
  • Тож так гниє він на дорозі,
    коли з землі вже інші виростають.
  • “Behold, this is the joy of His way;
    And out of the dust others will spring.
  • О ні! Безвинного Бог не відштовхує,
    ані злочинцеві руки не простягає.
  • “Lo, God will not reject a man of integrity,
    Nor will He support the evildoers.
  • Він ще наповнить уста твої сміхом,
    уста твої веселим окликом.
  • “He will yet fill your mouth with laughter
    And your lips with shouting.
  • І ворогів твоїх стид укриє,
    і намет нечестивих зникне.»
  • “Those who hate you will be clothed with shame,
    And the tent of the wicked will be no longer.”

  • ← (Йова 7) | (Йова 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025