Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New King James Version
Заговорив Білдад із Шуаху та й мовив:
Bildad: Job Should Repent
Then Bildad the Shuhite answered and said:
Then Bildad the Shuhite answered and said:
«Доки ж таке говоритимеш,
і слова твоїх уст будуть, неначе буревій?
і слова твоїх уст будуть, неначе буревій?
“How long will you speak these things,
And the words of your mouth be like a strong wind?
And the words of your mouth be like a strong wind?
Чи то ж Бог перекручує право,
і Всемогутній кривить справедливість?
і Всемогутній кривить справедливість?
Does God subvert judgment?
Or does the Almighty pervert justice?
Or does the Almighty pervert justice?
Коли діти твої згрішили проти нього,
то він і видав їх у руки їхніх переступів.
то він і видав їх у руки їхніх переступів.
Ти ж, якіцо будеш шукати Бога,
як Всемогутнього будеш благати,
як Всемогутнього будеш благати,
If you would earnestly seek God
And make your supplication to the Almighty,
And make your supplication to the Almighty,
як будеш чистий, правий,
то він тепер напевне дбатиме про тебе
й обновить тобі домівку правди.
то він тепер напевне дбатиме про тебе
й обновить тобі домівку правди.
І твоє перше щастя буде маленьким,
та сильно забуяє те, що прийде.
та сильно забуяє те, що прийде.
Though your beginning was small,
Yet your latter end would increase abundantly.
Yet your latter end would increase abundantly.
Спитай лишень у давніх поколінь,
уважай на досвід предків,
уважай на досвід предків,
“For inquire, please, of the former age,
And consider the things discovered by their fathers;
And consider the things discovered by their fathers;
бо ми, вчорашні, не знаємо нічого,
тінь на землі — дні наші.
тінь на землі — дні наші.
Вони навчать тебе і тобі скажуть,
візьмуть науку зо свого серця.
візьмуть науку зо свого серця.
Will they not teach you and tell you,
And utter words from their heart?
And utter words from their heart?
Хіба росте тростина без мочару?
Чи очерет буяє на безвідді?
Чи очерет буяє на безвідді?
“Can the papyrus grow up without a marsh?
Can the reeds flourish without water?
Can the reeds flourish without water?
Ще в повному цвіту він, ще не стятий,
а вже раніш, ніж інша трава, в'яне.
а вже раніш, ніж інша трава, в'яне.
While it is yet green and not cut down,
It withers before any other plant.
It withers before any other plant.
Отака доля всіх, що забувають Бога,
надія ж нечестивого пропаща.
надія ж нечестивого пропаща.
So are the paths of all who forget God;
And the hope of the hypocrite shall perish,
And the hope of the hypocrite shall perish,
Його надія — нитка,
а певність — павутиння.
а певність — павутиння.
Обіпреться об дім свій, та цей не встоїться;
ухопиться за нього, — не вдержиться.
ухопиться за нього, — не вдержиться.
He leans on his house, but it does not stand.
He holds it fast, but it does not endure.
He holds it fast, but it does not endure.
Він повний сил на сонці,
його галуззя поза сад сягає;
його галуззя поза сад сягає;
He grows green in the sun,
And his branches spread out in his garden.
And his branches spread out in his garden.
поміж каміння вплітається його коріння
і врізується в саме серце скелі.
і врізується в саме серце скелі.
His roots wrap around the rock heap,
And look for a place in the stones.
And look for a place in the stones.
Та коли вирвуть його з його місця,
воно зрікається його: "Я тебе не знаю!"
воно зрікається його: "Я тебе не знаю!"
If he is destroyed from his place,
Then it will deny him, saying, ‘I have not seen you.’
Then it will deny him, saying, ‘I have not seen you.’
Тож так гниє він на дорозі,
коли з землі вже інші виростають.
коли з землі вже інші виростають.
“Behold, this is the joy of His way,
And out of the earth others will grow.
And out of the earth others will grow.
О ні! Безвинного Бог не відштовхує,
ані злочинцеві руки не простягає.
ані злочинцеві руки не простягає.
Він ще наповнить уста твої сміхом,
уста твої веселим окликом.
уста твої веселим окликом.