Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Синодальный перевод
«Доки ж таке говоритимеш,
і слова твоїх уст будуть, неначе буревій?
і слова твоїх уст будуть, неначе буревій?
долго ли ты будешь говорить так? — слова уст твоих бурный ветер!
Чи то ж Бог перекручує право,
і Всемогутній кривить справедливість?
і Всемогутній кривить справедливість?
Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?
Коли діти твої згрішили проти нього,
то він і видав їх у руки їхніх переступів.
то він і видав їх у руки їхніх переступів.
Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.
Ти ж, якіцо будеш шукати Бога,
як Всемогутнього будеш благати,
як Всемогутнього будеш благати,
Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,
як будеш чистий, правий,
то він тепер напевне дбатиме про тебе
й обновить тобі домівку правди.
то він тепер напевне дбатиме про тебе
й обновить тобі домівку правди.
и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.
І твоє перше щастя буде маленьким,
та сильно забуяє те, що прийде.
та сильно забуяє те, що прийде.
И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много.
Спитай лишень у давніх поколінь,
уважай на досвід предків,
уважай на досвід предків,
Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;
бо ми, вчорашні, не знаємо нічого,
тінь на землі — дні наші.
тінь на землі — дні наші.
а мы — вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле — тень.
Вони навчать тебе і тобі скажуть,
візьмуть науку зо свого серця.
візьмуть науку зо свого серця.
Вот, они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:
Хіба росте тростина без мочару?
Чи очерет буяє на безвідді?
Чи очерет буяє на безвідді?
поднимается ли тростник без влаги? растёт ли камыш без воды?
Ще в повному цвіту він, ще не стятий,
а вже раніш, ніж інша трава, в'яне.
а вже раніш, ніж інша трава, в'яне.
Ещё он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.
Отака доля всіх, що забувають Бога,
надія ж нечестивого пропаща.
надія ж нечестивого пропаща.
Таковы пути всех, забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;
Його надія — нитка,
а певність — павутиння.
а певність — павутиння.
упование его подсечено, и уверенность его — дом паука.
Обіпреться об дім свій, та цей не встоїться;
ухопиться за нього, — не вдержиться.
ухопиться за нього, — не вдержиться.
Обопрётся о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится.
Він повний сил на сонці,
його галуззя поза сад сягає;
його галуззя поза сад сягає;
Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его;
поміж каміння вплітається його коріння
і врізується в саме серце скелі.
і врізується в саме серце скелі.
в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются.
Та коли вирвуть його з його місця,
воно зрікається його: "Я тебе не знаю!"
воно зрікається його: "Я тебе не знаю!"
Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: «я не видало тебя!»
Тож так гниє він на дорозі,
коли з землі вже інші виростають.
коли з землі вже інші виростають.
Вот радость пути его! а из земли вырастают другие.
О ні! Безвинного Бог не відштовхує,
ані злочинцеві руки не простягає.
ані злочинцеві руки не простягає.
Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев.
Він ще наповнить уста твої сміхом,
уста твої веселим окликом.
уста твої веселим окликом.
Он ещё наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием.