Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Cовременный перевод WBTC
«Правда! Я знаю, що воно так;
та й як би чоловік міг бути
справедливим перед Богом?
та й як би чоловік міг бути
справедливим перед Богом?
"Я знаю, что слова твои правдивы. Но как быть может прав пред Богом человек?
Коли б він захотів на прю з ним стати,
на тисячу ні разу йому не відповів би.
на тисячу ні разу йому не відповів би.
Не может спорить с Богом человек! Из тысячи вопросов Бога никто ответить не сумеет даже на один.
Він мудрий серцем і силою могутній;
хто проти нього коли вперся й зостався цілим?
хто проти нього коли вперся й зостався цілим?
Господь премудр, и велико Его могущество. Никто не может с ним сразиться без вреда себе.
Він переносить гори, і вони не знають,
в своєму гніві їх перевертає.
в своєму гніві їх перевертає.
Господь во гневе двигает горами, без предупрежденья.
Зрушує землю з її місця,
й її стовпи стрясаються.
й її стовпи стрясаються.
Он посылает нам землетрясенья, Он сотрясает основания земли.
Він велить сонцю, і воно не сходить;
кладе печать на звізди.
кладе печать на звізди.
Бог с солнцем может говорить и повелеть ему не подниматься, закроет звезды, и они не засияют.
Він небеса нап'яв, сам він;
він ходить по морських висотах.
він ходить по морських висотах.
Бог небеса Сам сотворил. По волнам океана ходит Он.
Він створив Віз, Косарів,
Квочку і Комори Півдня.
Квочку і Комори Півдня.
Бог сотворил Медведиц, Ореон, Плеяды. Планеты создал в южных небесах.
Він творить діла великі, незбагненні
і чудеса без ліку!
і чудеса без ліку!
Бог делает прекрасное, что люди понять не в состоянии, — Конца великим чудесам Господним нет.
Як пройде попри мене, я не побачу,
як промайне, я не помічу.
як промайне, я не помічу.
Я не могу Его увидеть, когда передо мною Он проходит; когда проходит Он, Его величья я не могу постичь.
Як він щось забере, хто йому заборонить?
Хто йому скаже: Що чиниш?
Хто йому скаже: Що чиниш?
И если Бог забирает, никто Его не остановит, Ему никто не властен сказать: "Что делаешь Ты?"
Бог не одвертає свого гніву;
під ним лежать помічники Рагава!
під ним лежать помічники Рагава!
Господь не будет сдерживать Свой гнев. И даже слуги Рахаба боятся Его гнева.
Де вже мені йому відповідати
та проти нього слова підбирати?
та проти нього слова підбирати?
А я, могу ли спорить с Богом, найду ли, что сказать Ему?
Я хоч би й правий був, не озвався б,
а радше милосердя в судді мого благав би.
а радше милосердя в судді мого благав би.
Я невинен, но не могу Ему ответить. Единственное, что могу я — просить Судью о милосердии.
Коли б я і покликав, і він озвався,
я не повірив би, що він мій голос слухає.
я не повірив би, що він мій голос слухає.
И если б я позвал, и Он ответил, я всё равно бы не поверил, что Он слушает меня.
Він, що торощить мене в хуртовині
і множить без причини мої рани, —
і множить без причини мої рани, —
Он бурю бы послал меня разрушить, Он бы нанёс мне беспричинно больше ран.
він не дає мені й відідхнути
так насичує мене гіркотою.
так насичує мене гіркотою.
Он мне не даст перевести дыханья, Он ещё больше бед нашлёт.
Коли йдеться про силу, він могутній!
Коли про суд, хто сміє його позивати?
Коли про суд, хто сміє його позивати?
Я Бога победить не в силах: Он слишком всемогущ. Я не могу судиться с Ним, чтоб был ко мне Он справедлив. Кто Бога в суд прийти заставить может?
Якщо виправдуватисьму, мої уста мене осудять, як об'явлю себе невинним, мене обвинуватять.
Хоть не виновен я, но, что я ни скажу, слова меня же обличают, за мною нет вины, но, лишь заговорю, слова мою вину докажут.
Невинний я? Я й сам не знаю!
Життя моє мені нінащо.
Життя моє мені нінащо.
За мною нет вины. Что думать — я не знаю. Мне ненавистна жизнь моя.
Тому й кажу: Усе одно
безвинного й грішника він губить.
безвинного й грішника він губить.
Я говорю себе: "Со всеми так бывает. Невинный умирает точно так же, как и виновный. Все жизни прерывает Бог".
А коли бич зненацька убиває,
з невинного розпуки він сміється.
з невинного розпуки він сміється.
Когда случается, что погибает невинный — Бог смеётся ли над ним?
Коли якусь країну віддано в руки лиходія,
обличчя її правителів він закриває.
Як же не він — хто інший?
обличчя її правителів він закриває.
Як же не він — хто інший?
Когда землёй жестокий управляет, тот, кто платит судьям, Кто разрешает это, если не Господь?
І мчать мої дні від гінця швидше,
біжать, щастя не бачать.
біжать, щастя не бачать.
Быстрее бегуна мелькают дни мои, летят они и счастья не приносят.
Линуть, мов чайки з очерету,
неначе яструб, що падає на здобич.
неначе яструб, що падає на здобич.
Проходят дни мои — вот так быстра папирусная лодка. Проходят быстро дни мои — так падают орлы, чтобы схватить добычу.
Як я скажу собі: Забуду мою скаргу,
скину хмурий вид, розвеселюся! —
скину хмурий вид, розвеселюся! —
И если говорю я, что жаловаться я не буду, забуду боль и буду улыбаться,
то я тремчу перед усіма муками моїми,
бо знаю, що не визнаєш мене безвинним.
бо знаю, що не визнаєш мене безвинним.
то это не изменит ничего. Страдания меня ещё пугают.
Коли ж я винуватий,
чому маю томитися надармо?
чому маю томитися надармо?
Уже я признан виноватым. Для чего теперь мои попытки? Я говорю: "Забудь!"
Хоч би обмивсь я і снігом і вимив чисто мої руки лугом,
И даже если бы омыл себя я талым снегом, и руки свои вымыл добела,
навіть тоді ти вкинув би мене в багнисько,
мною гидилась би моя одежа.
мною гидилась би моя одежа.
Бог все равно бы в яму с грязью толкнул меня, придравшись. Одежда бы, и та возненавидела меня.
Бо він не людина, як я,
щоб я міг йому відповісти:
Ходімо на суд разом!
щоб я міг йому відповісти:
Ходімо на суд разом!
Господь не человек, как я, поэтому Ему я не могу ответить. Мы с Ним не можем встретиться в суде.
Немає посередника між нами,
що поклав би на нас обох свою руку,
що поклав би на нас обох свою руку,
Хотел бы я, чтобы нашёлся кто-то, способный обе стороны услышать. Хотел бы я, чтобы нашёлся кто-то, кто справедливо мог нас расудить.
що відвернув би свій бич від мене,
щоб страх його не лякав мене більше.
щоб страх його не лякав мене більше.
Хотел бы я, чтоб кто-нибудь забрал жезл наказующий у Бога. Тогда б Он больше не пугал меня.