Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 102:13
-
Переклад Хоменка
Ти ж, Господи, сидиш повіки на престолі, й ім'я твоє по всі роди.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти встанеш, змилосердишся над Сионом; час бо вже, помилувати їх, прийшов бо визначений час. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як жалує ба́тько дітей, так Господь пожалі́вся над тими, хто боїться Його, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як батько милує синів, так Господь виявив милість до тих, які бояться Його. -
(ru) Синодальный перевод ·
как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его. -
(en) King James Bible ·
Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come. -
(en) New International Version ·
You will arise and have compassion on Zion,
for it is time to show favor to her;
the appointed time has come. -
(en) English Standard Version ·
You will arise and have pity on Zion;
it is the time to favor her;
the appointed time has come. -
(ru) Новый русский перевод ·
Как отец жалеет своих детей,
так Господь жалеет боящихся Его, -
(en) New King James Version ·
You will arise and have mercy on Zion;
For the time to favor her,
Yes, the set time, has come. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он милостив к Своим ученикам, как милостивы отцы к детям своим. -
(en) New American Standard Bible ·
You will arise and have compassion on Zion;
For it is time to be gracious to her,
For the appointed time has come. -
(en) Darby Bible Translation ·
*Thou* wilt rise up, thou wilt have mercy upon Zion: for it is the time to be gracious to her, for the set time is come.