Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 102:20
-
Переклад Хоменка
Бо він з висоти своєї святині подивився, Господь із небес на землю глянув,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Щоб почути стогнаннє невільника, щоб розкувати дїтей смертї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Благослові́ть Господа, Його Анголи́, ве́летні сильні, що вико́нуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Благословіть Господа, усі ангели Його, міцні силою, — ви, які виконуєте слово Його, прислухаючись до голосу слів Його. -
(ru) Синодальный перевод ·
Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его; -
(en) King James Bible ·
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; -
(en) New International Version ·
to hear the groans of the prisoners
and release those condemned to death.” -
(en) English Standard Version ·
to hear the groans of the prisoners,
to set free those who were doomed to die, -
(ru) Новый русский перевод ·
Прославьте Господа, ангелы Его,
великие силой, исполняющие Его повеления
и повинующиеся Его слову. -
(en) New King James Version ·
To hear the groaning of the prisoner,
To release those appointed to death, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ангелы, слову Его послушные, Господа восхваляйте. -
(en) New American Standard Bible ·
To hear the groaning of the prisoner,
To set free those who were doomed to death, -
(en) Darby Bible Translation ·
To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to die; -
(en) New Living Translation ·
to hear the groans of the prisoners,
to release those condemned to die.