Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Darby Bible Translation
Давида. Благослови, душе моя, Господа і все нутро моє — його святе ім'я.
All Within Me, Praise His Holy Name!
{[A Psalm] of David.} Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
{[A Psalm] of David.} Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
Благослови, душе моя, Господа і не забувай усіх добродійств його ніколи.
Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
Він прощає усі твої провини, зціляє всі твої недуги.
Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
Він визволяє життя твоє від ями, вінчає тебе ласкою та милосердям.
Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
Він насичує твій вік похилий благом, й оновляється, як орел, твоя юність.
Who satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.
Господь творить правосуддя і суд усім прибитим.
Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
Він показав Мойсеєві свої дороги, синам Ізраїля діла свої.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Милосердний Господь і добрий, повільний до гніву і вельми милостивий.
Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
Не буде вічно він змагатись й не буде гніватись повіки.
He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.
Не за гріхами нашими учинив він із нами, і не за провинами нашими відплатив він нам.
He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
Бо як високо небо над землею, така велика його милість над тими, що його бояться.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.
Як далеко схід від заходу, так віддалив він від нас злочинства наші.
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
Як батько милосердиться над синами, так милосердиться Господь над тими, що його бояться.
As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.
Він знає, з чого ми зліплені, він пам'ятає, що ми — порох.
For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Чоловік бо — дні його, немов билина: квітне, мов квітка в полі.
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
Потягне над ним вітер, і його немає, і місце, де він був, його не впізнає більше.
For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
Милість же Господня від віку й до віку над тими, що його бояться; і справедливість його над дітьми дітей тих,
But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,
що бережуть його союз і про заповіді його пам'ятають, щоб їх виконувати.
To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
Господь на небі утвердив престол свій, і царство його усім володіє.
Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
Благословіте Господа, всі ангели його, могутні силою, ви, що виконуєте його слово, покірні голосові його слова.
Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
Благословіте Господа, всі його небесні сили, слуги його, що чините його волю.
Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.