Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 104:22
-
Переклад Хоменка
Ховаються, як тільки зійде сонце, лягають у своїх барлогах.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Зійде сонце, вони вертають назад і в своїх норах лягають. -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб в'язни́в він його можновла́дців по волі своїй, а старших його умудря́в. -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоб наглядав за його правителями за власним бажанням, щоб навчав його вельмож мудрості. -
(ru) Синодальный перевод ·
чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости. -
(en) King James Bible ·
The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens. -
(en) New International Version ·
The sun rises, and they steal away;
they return and lie down in their dens. -
(en) English Standard Version ·
When the sun rises, they steal away
and lie down in their dens. -
(ru) Новый русский перевод ·
чтобы он наставлял228 его приближенных, как хотел,
и старейшин его учил мудрости.229 -
(en) New King James Version ·
When the sun rises, they gather together
And lie down in their dens. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
чтобы князей учил Иосиф, как хотел, и наставлял старейшин мудро. -
(en) New American Standard Bible ·
When the sun rises they withdraw
And lie down in their dens. -
(en) Darby Bible Translation ·
The sun ariseth, they retreat, and lay them down in their dens. -
(en) New Living Translation ·
At dawn they slink back
into their dens to rest.