Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 105:8
-
Переклад Хоменка
Він вічно пам'ятає про союз свій, слово, що заповідав на тисячу родів,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вічно памятає він заповіт свій, те слово, що заповів для тисяча родів. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та Він ради Ймення Свого їх спас, щоб виявити Свою силу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Він їх спас задля Свого Імені, — щоб вони пізнали Його силу. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Своё. -
(en) King James Bible ·
He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations. -
(en) New International Version ·
He remembers his covenant forever,
the promise he made, for a thousand generations, -
(en) English Standard Version ·
He remembers his covenant forever,
the word that he commanded, for a thousand generations, -
(ru) Новый русский перевод ·
Он все же спас их ради Своего имени,
чтобы показать Свое могущество. -
(en) New King James Version ·
He remembers His covenant forever,
The word which He commanded, for a thousand generations, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Бог их спас ради Своего имени. Господь их спас, чтоб Свою силу показать. -
(en) New American Standard Bible ·
He has remembered His covenant forever,
The word which He commanded to a thousand generations, -
(en) Darby Bible Translation ·
He is ever mindful of his covenant, -- the word which he commanded to a thousand generations, -- -
(en) New Living Translation ·
He always stands by his covenant —
the commitment he made to a thousand generations.