Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Синодальный перевод
Хваліте Господа, взивайте його ім'я, звіщайте між народами його учинки.
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Співайте йому, псалми йому співайте, розповідайте про всі його діла чудесні.
Кто изречёт могущество Господа, возвестит все хвалы Его?
Хвалітеся його святим ім'ям, хай радується серце тих, що Господа шукають.
Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время!
Шукайте Господа і його силу, Шукайте його обличчя завжди.
Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
Згадайте його чуда, що він зробив був; дива його й вироки уст його.
дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
Потомки Авраама, слуги його, діти Якова, його вибранці!
Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, соделали неправду.
Він Господь, Бог наш; суди його — на всю землю.
Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милостей Твоих, и возмутились у моря, у Чермного моря.
Він вічно пам'ятає про союз свій, слово, що заповідав на тисячу родів,
Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Своё.
союз, що уклав з Авраамом, і свою клятву Ісаакові,
Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провёл их по безднам, как по суше;
що він установив для Якова законом і для Ізраїля союзом вічним,
и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
кажучи: «Тобі я дам Ханаан-землю як частку вашого спадкоємства.»
Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
Як їх була маленька жменька, мало, та ще й були чужими в тій країні
И поверили они словам Его, и воспели хвалу Ему.
і мандрували від народу до народу, від одного царства до іншого народу, —
Но скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения;
не допустив нікому їх гнобити і за них картав царів:
увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
«Не доторкайтеся моїх помазаників і не робіть зла моїм пророкам!»
И Он исполнил прошение их, но послал язву на души их.
Навів на землю голод, зламав усю їхню підпору, їхній хліб.
И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню.
Послав був перед ними чоловіка, у рабство був проданий Йосиф.
Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.
У диби закували йому ноги, повісили йому на шию залізні пута,
И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых.
аж поки не здійснилось його слово, — випробував його глагол Господній.
Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану;
Послав цар і випустив його на волю; володар народів дав йому свободу.
и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву.
Настановив його господарем над своїм домом та управителем над усім своїм маєтком,
Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте,
щоб він князів його зобов'язував за своєю волею, його старших навчав мудрости.
дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря.
От і ввійшов Ізраїль у Єгипет, Яків почав жити в землі Хама.
И хотел истребить их, если бы Моисей, избранный Его, не стал пред Ним в расселине, чтобы отвратить ярость Его, да не погубит их.
Розмножив він народ свій вельми, він їх зробив сильнішими від ворогів їхніх.
И презрели они землю желанную, не верили слову Его;
Перевернув їхнє серце, щоб зненавиділи люд його, щоб коїли слугам його лукавства.
и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня.
Тоді послав Мойсея, слугу свого, Арона, що собі вибрав.
И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,
Вони появляли поміж ними його дивні знаки і чудеса у землі Хама.
низложить племя их в народах и рассеять их по землям.
Він наслав темряву, і потемніло, але вони спротивилися його слову.
Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,
Перетворив на кров їхні води і виморив їхню рибу.
и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва.
Від жаб у їхній країні закишіло, були вони й у самих царських покоях.
И восстал Финеес и произвёл суд, — и остановилась язва.
Сказав, і роями взялися мухи, і комарі всю їхню країну вкрили.
И это вменено ему в праведность в роды и роды вовеки.
Замість дощу — дав град їм, вогонь палючий на їхню землю.
И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
Побив їхній виноград, смоковниці їхні; і деревину поламав у їхній країні.
ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими.
Сказав, — і сарана злетіла, і гусені без ліку,
Не истребили народов, о которых сказал им Господь,
що з'їла всю траву у їхній країні, плоди на їхній землі пожерла.
но смешались с язычниками и научились делам их;
Він вибив усіх їхніх первородних у країні, первенців повної родючої їхньої сили.
служили истуканам их, которые были для них сетью,
І випровадив їх із золотом та сріблом, і не було між племенами їхніми хисткого.
и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам;
Зрадів Єгипет, коли ті вийшли, бо страх напав на нього перед ними.
проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей своих, которых приносили в жертву идолам Ханаанским, — и осквернилась земля кровью;
Він простер хмару, неначе покривало, вогонь, щоб уночі світити.
оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими.
Просили, і перепелиць зіслав їм, і хлібом з неба наситив їх.
И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим
Розколов землю, і ринули води, рікою потекли в пустині.
и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими.
Згадав бо своє святе слово до Авраама, слуги свого.
Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
Випровадив із радістю народ свій і з торжеством — своїх вибранців.
Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие своё.
Дав їм землі поган, і вони напрацьованим заволоділи,
Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,