Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 106:18
-
Переклад Хоменка
І запалав огонь у їхній зграї, і полум'я спалило беззаконних.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І бухнув огонь під ватагою, і поломя пожерло беззаконних. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Душа їхня від усякої їжі відве́рталася, — і дійшли вони аж до брам смерти, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Будь-яка їжа стала огидною для їхньої душі, і вони наблизилися до воріт смерті. -
(ru) Синодальный перевод ·
от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти. -
(en) King James Bible ·
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked. -
(en) New International Version ·
Fire blazed among their followers;
a flame consumed the wicked. -
(en) English Standard Version ·
Fire also broke out in their company;
the flame burned up the wicked. -
(ru) Новый русский перевод ·
От всякой пищи отвращалась их душа,
и они приближались к воротам смерти. -
(en) New King James Version ·
A fire was kindled in their company;
The flame burned up the wicked. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
От всякой пищи отвращалась их душа, они приблизились к воротам смерти. -
(en) New American Standard Bible ·
And a fire blazed up in their company;
The flame consumed the wicked. -
(en) Darby Bible Translation ·
And fire was kindled in their company; a flame burned up the wicked. -
(en) New Living Translation ·
Fire fell upon their followers;
a flame consumed the wicked.